It has become a country that makes an important contribution to international relations in Europe and to security and stability in its immediate environment and beyond. | UN | وأصبحت بولندا بلداً يسهم إسهاماً مهماً على صعيد العلاقات الدولية في أوروبا إلى جانب إسهامها في الأمن والاستقرار في محيطها المباشر وما وراءه. |
Indeed, all people, wherever they can be found, have the right to security and to development. | UN | وفي الواقع، فإن لجميع الناس، أينما كانوا، حقاً في الأمن والتنمية. |
Each participating State has an equal right to security. | UN | ولكل دولة مشارِكة حق في الأمن متساوٍ مع حق غيرها من الدول. |
Especially those in security are subjected to stringent screening, | Open Subtitles | خاصةً الذين في الأمن هم مُعرضيّن لفحصٍ صارم. |
The review will determine what adjustments in security are necessary to facilitate United Nations operations in insecure environments. | UN | وسيحدد الاستعراض التعديلات الضرورية في الأمن لتيسير عمليات الأمم المتحدة في بيئة ينعدم فيها الأمن. |
The fields of information security, telecommunications security and cybercrime response are central to the national security of Ukraine. | UN | تحظى مجالات أمن المعلومات، وأمن الاتصالات والتصدي لجرائم الفضاء الإلكتروني بمكانة مركزية في الأمن الوطني لأوكرانيا. |
We recognize that economic and social progress is a vital component of security and stability in Asia. | UN | إننا ندرك أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي يمثل أحد العناصر الحيوية في الأمن والاستقرار في آسيا. |
The African Union has made a courageous and considerable contribution to security in Mogadishu. | UN | ويقدم الاتحاد الأفريقي مساهمة جريئة وهامّّة في الأمن في مقديشو. |
This affects the right to security of other citizens in the receiving country. | UN | ويؤثر ذلك على حق بقية مواطني البلد المتلقي في الأمن. |
The right to security of person and protection against violence or bodily harm, whether inflicted by government officials or by a group or institution | UN | الحق في الأمن الشخصي وفي الحماية من العنف أو الأذى البدني الذي قد يصدر عن أي موظف أو جماعة أو مؤسسة |
The Constitution also embodies a number of principles relating to the protection of the human rights to security and to participation in public life. | UN | كما شمل الدستور عدداً من المبادئ المتصلة بحماية حق الإنسان في الأمن والحياة العامة. |
Right to security: preventive police-community and human rights actions | UN | الحق في الأمن: التدابير الوقائية في مجال الشرطة والمجتمع وفي مجال حقوق الإنسان |
However, the international community has failed to condemn or acknowledge this grave threat to international peace and security, as though Liberians do not also have a right to security. | UN | غير أن المجتمع الدولي قد أخفق في إدانة هذا التهديد الخطير للسلم والأمن الدوليين، أو الاعتراف بوجوده، كما لو لم يكن لليبريين كغيرهم حق في الأمن. |
Overall, the Darfur Peace Agreement has not led to an increase in security in Darfur as a significant number of rebel groups did not sign the Agreement. | UN | وعموما، لم يسفر اتفاق دارفور للسلام عن زيادة في الأمن في دارفور لأن عددا كبيرا من الجماعات المتمردة لم يوقع الاتفاق. |
This will allow Israel to enjoy enduring peace and security and the Palestinian people to realize their hopes and aspirations in security and dignity. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح لإسرائيل إمكانية التمتع بسلام وأمن دائمين وأن يتيح للشعب الفلسطيني إمكانية تحقيق آماله وأمانيه في الأمن والكرامة. |
This will allow Israel to enjoy enduring peace and security and the Palestinian people to realize their hopes and aspirations in security and dignity. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح لإسرائيل إمكانية التمتع بسلام وأمن دائمين وأن يتيح للشعب الفلسطيني إمكانية تحقيق آماله وأمانيه في الأمن والكرامة. |
Help Singaporeans Contribute to the Financial security of their Non-Working Dependants | UN | مساعدة السنغافوريين على الإسهام في الأمن المالي لمعاليهم غير العاملين |
The author alleges a further breach of article 9, paragraph 1, through the disproportionate and excessive use of force by RNA soldiers upon his arrest which breached his right to the security of his person. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ كذلك انتهاك الفقرة 1 من المادة 9 بسبب استخدام أفراد الجيش الملكي النيبالي القوة بشكل مفرط وغير متناسب عند اعتقاله وهو ما يشكل انتهاكاً لحقه في الأمن على شخصه. |
We recognize that economic and social progress is a vital component of security and stability in Asia. | UN | ونحن ندرك أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي يمثل أحد العناصر الحيوية في الأمن والاستقرار في آسيا. |
Conduct of refresher sessions on security for 2 Regional Security Coordinators and 11 Area Security Coordinators | UN | إجراء دورات تجديدية في الأمن لاثنين من منسّقي الأمن الإقليميين و 11 من منسّقي أمن المناطق |
This food insecurity contributes to the extremely high levels of both chronic and seasonal malnutrition among the population. | UN | ويسهم هذا الانعدام في الأمن الغذائي في الارتفاع الشديد لمعدلات سوء التغذية المزمن والموسمي لدى السكان. |
Cooperation must be stepped up and awareness of those dangers and their implications for security and for the environment raised. | UN | ويجب تعزيز التعاون وتعميق الوعي بهذه الأخطار وبآثارها في الأمن والبيئة. |
31 escapees owing primarily to improvements in the security at the Abidjan Prison | UN | وقوع 31 حالة فرار تعود أساسا إلى التحسينات في الأمن بسجن أبيدجان |
:: Established a global network of experts who work on nuclear security at senior levels in 53 Governments and multiple international organizations | UN | إنشاء شبكة عالمية من الخبراء الذين يعملون في الأمن النووي على مستوى الإدارة العليا في 53 حكومة ومنظمات دولية متعددة؛ |
I like this job and all, but I think I'd be better at security. | Open Subtitles | أنا أحب هذه الوظيفة وجميع، ولكن أعتقد أنني سوف يكون أفضل في الأمن. |
1998 Preparation of an advisory opinion on the role of women in ensuring food safety in Equatorial Guinea. | UN | تقديم ورقة استشارية عن دور المرأة في غينيا الاستوائية في الأمن الغذائي. |
AGRICULTURAL BIODIVERSITY MUST BECOME AN ABSOLUTE PRIORITY IN OUR EFFORTS TO FACE THE CHALLENGES OF FOOD security and CLIMATE CHANGE | UN | يجب أن يصبح التنوع البيولوجي الزراعي أولوية مطلقة في جهودنا لمواجهة التحديات المتمثلة في الأمن الغذائي وتغير المناخ |
That's not exactly the resume for a security post. | Open Subtitles | هذا ليس بالضبط السيرة الذاتية والتي تؤدي إلى منصب رفيع في الأمن |