ويكيبيديا

    "في الإطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the framework
        
    • in box
        
    • within the framework
        
    • in the terms
        
    • of the framework
        
    • in the box
        
    • framework of
        
    • into the
        
    • in the frame
        
    • in a
        
    • in the context
        
    • framework for
        
    • in the window
        
    The Board noted the following deficiencies in the framework: UN وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الإطار:
    These basic governance requirements should be solidly reflected in the framework to achieve the sustainable development goals. UN وينبغي لهذه المتطلبات الأساسية للحوكمة أن تنعكس بوضوح في الإطار الموضوع لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    An example of good implementation by Mauritius is presented in box 1. UN ويرد في الإطار 1 مثال على التنفيذ الجيد من جانب موريشيوس.
    Themes examined by the Council at its coordination segment in previous years are listed in box 2. UN ويرد في الإطار 2 بيان المواضيع التي بحثها المجلس حتى الآن في أجزائه المتعلقة بالتنسيق.
    Indicators covering those issues are contained within the framework. UN وترد المؤشرات التي تغطي هذه القضايا في الإطار.
    One speaker referred to the importance of confidentiality of information as set out in the terms of reference. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أهمية سرية المعلومات على النحو المنصوص عليه في الإطار المرجعي.
    In this context, UNCTAD continues to take part actively in the framework. UN وفي هذا الصدد، يواصل الأونكتاد الإسهام بنشاط في الإطار المتكامل المعزَّز.
    Yet such measures have ensured food security for millions and there has been commodity price stabilization, as acknowledged in the framework. UN ومع ذلك، فقد كفلت هذه الإجراءات الأمن الغذائي للملايين وكان هناك استقرار في أسعار السلع كما أُقر في الإطار.
    Certain " enablers " were outlined in the framework for organizations to consider putting in place if performance management was to be successfully implemented. UN وحُدّدت في الإطار بضعة عوامل مساعدة على المنظمات أن تراعي توافرها إذا ما أرادت تحقيق النجاح في إدارة الأداء.
    UNMIK successfully carried out most of the planned outputs as detailed in the framework below. UN ونجحت البعثة في تنفيذ معظم نتائجها المقررة على النحو المفصل في الإطار الوارد أدناه.
    At present, this website contains over 80 PEFA country assessment reports based on performance indicators listed in the framework. UN 80 تقرير تقييم قُطريا معدة بالاستناد إلى مؤشرات الأداء المدرجة في الإطار.
    The Governing Council's request could contain an outline of the elements it believed should be included in the framework. UN ويمكن أن يحتوي طلب مجلس الإدارة على بيان بالعناصر التي يعتقد أنها ينبغي أن تدرج في الإطار.
    An example of a listed individual's ability to travel is outlined in box 6 below. UN ويُعرض في الإطار 6 أدناه مثالٌ على قدرة الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة على السفر.
    Some elements of this business case can be seen below in box 1. UN وأُدرجت بعض عناصر هذه الحالة التجارية في الإطار 1 أدناه.
    A list of the UNHCR second package including redeployment measures can be seen in box 2 below. UN وترد في الإطار أدناه قائمة بمحتويات الاتفاق الشامل الثاني للمفوضية، بما في ذلك تدابير إعادة التوزيع. الإطار 2
    Selected criteria that are pertinent to these concerns are listed in box 3 below. UN وترد في الإطار 3 أدناه معايير مختارة ذات صلة بهذه الشواغل.
    An example of good implementation by Brunei Darussalam is presented in box 1. UN ويقدّم في الإطار 1 مثال على التنفيذ الجيد من جانب بروني دار السلام.
    It should be included and considered within the framework where it really belongs, that is, the development agenda of our countries. UN وينبغي أن يندرج هذا الموضوع وأن يُنظر فيه في الإطار الذي يندرج فيه بحق، وهو جدول أعمال التنمية لبلداننا.
    Speakers stressed the need to abide by the guiding principles and characteristics described in the terms of reference of the Mechanism. UN وشدَّد متكلِّمون على ضرورة التقيُّد بالمبادئ التوجيهية والخصائص الواردة في الإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    40. New partners, such as Brazil, Canada and Denmark, are supporting projects in the priority areas of the framework. UN 40 - ويدعم شركاء جدد مثل البرازيل والدانمرك وكندا مشاريع في المجالات ذات الأولوية الواردة في الإطار.
    IMO's practice is defined briefly in the box below. UN ويرد في الإطار أدناه تعريف مقتضب بالممارسة المتبعة في المنظمة البحرية الدولية.
    The Marrakech Process has provided valuable policies, mechanisms and capacity-building activities, which could contribute major elements for a 10-year framework of programmes. UN كما قدمت ما هو قيِّم من السياسات والآليات وأنشطة بناء القدرات مما يمكن أن يسهم بعناصر رئيسية في الإطار المذكور.
    They bolted a thick, industrial aluminum cover into the frame. Open Subtitles انها سميكة . غطاء من الألمنيوم الصناعي في الإطار.
    No, Melanie Spencer was still alive when I viewed this footage, her husband wasn't in the frame. Open Subtitles لا، كان ميلاني سبنسر لا يزال على قيد الحياة عندما شاهدوا ذلك لقطات، كان زوجها ليس في الإطار.
    Many speakers reaffirmed the relevance of the Financing for Development agenda in a post-2015 development framework. UN وأكد كثير من المتكلمين أهمية جدول أعمال التمويل من أجل التنمية في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    The phraseology did make sense and was perfectly clear in the context in which the Government of Trinidad and Tobago would read it. UN وأن الصيغة كانت منطقية وواضحة تماماً في الإطار الذي من شأن حكومة ترينيداد وتوباغو أن تقرأه.
    That meant that the Committee now held a central place in the treaty-based and intergovernmental framework for human rights. UN وهذا يعني أن اللجنة تحتل الآن مكانا مركزيا في الإطار الحكومي الدولي لحقوق الإنسان القائم على المعاهدات.
    Sign in the window says you need a waitress. Open Subtitles تسجيل في الإطار يقول كنت في حاجة الى نادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد