The Board noted the following deficiencies in the framework: | UN | وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الإطار: |
These basic governance requirements should be solidly reflected in the framework to achieve the sustainable development goals. | UN | وينبغي لهذه المتطلبات الأساسية للحوكمة أن تنعكس بوضوح في الإطار الموضوع لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
An example of good implementation by Mauritius is presented in box 1. | UN | ويرد في الإطار 1 مثال على التنفيذ الجيد من جانب موريشيوس. |
Themes examined by the Council at its coordination segment in previous years are listed in box 2. | UN | ويرد في الإطار 2 بيان المواضيع التي بحثها المجلس حتى الآن في أجزائه المتعلقة بالتنسيق. |
Indicators covering those issues are contained within the framework. | UN | وترد المؤشرات التي تغطي هذه القضايا في الإطار. |
One speaker referred to the importance of confidentiality of information as set out in the terms of reference. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أهمية سرية المعلومات على النحو المنصوص عليه في الإطار المرجعي. |
In this context, UNCTAD continues to take part actively in the framework. | UN | وفي هذا الصدد، يواصل الأونكتاد الإسهام بنشاط في الإطار المتكامل المعزَّز. |
Yet such measures have ensured food security for millions and there has been commodity price stabilization, as acknowledged in the framework. | UN | ومع ذلك، فقد كفلت هذه الإجراءات الأمن الغذائي للملايين وكان هناك استقرار في أسعار السلع كما أُقر في الإطار. |
Certain " enablers " were outlined in the framework for organizations to consider putting in place if performance management was to be successfully implemented. | UN | وحُدّدت في الإطار بضعة عوامل مساعدة على المنظمات أن تراعي توافرها إذا ما أرادت تحقيق النجاح في إدارة الأداء. |
UNMIK successfully carried out most of the planned outputs as detailed in the framework below. | UN | ونجحت البعثة في تنفيذ معظم نتائجها المقررة على النحو المفصل في الإطار الوارد أدناه. |
At present, this website contains over 80 PEFA country assessment reports based on performance indicators listed in the framework. | UN | 80 تقرير تقييم قُطريا معدة بالاستناد إلى مؤشرات الأداء المدرجة في الإطار. |
The Governing Council's request could contain an outline of the elements it believed should be included in the framework. | UN | ويمكن أن يحتوي طلب مجلس الإدارة على بيان بالعناصر التي يعتقد أنها ينبغي أن تدرج في الإطار. |
An example of a listed individual's ability to travel is outlined in box 6 below. | UN | ويُعرض في الإطار 6 أدناه مثالٌ على قدرة الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة على السفر. |
Some elements of this business case can be seen below in box 1. | UN | وأُدرجت بعض عناصر هذه الحالة التجارية في الإطار 1 أدناه. |
A list of the UNHCR second package including redeployment measures can be seen in box 2 below. | UN | وترد في الإطار أدناه قائمة بمحتويات الاتفاق الشامل الثاني للمفوضية، بما في ذلك تدابير إعادة التوزيع. الإطار 2 |
Selected criteria that are pertinent to these concerns are listed in box 3 below. | UN | وترد في الإطار 3 أدناه معايير مختارة ذات صلة بهذه الشواغل. |
An example of good implementation by Brunei Darussalam is presented in box 1. | UN | ويقدّم في الإطار 1 مثال على التنفيذ الجيد من جانب بروني دار السلام. |
It should be included and considered within the framework where it really belongs, that is, the development agenda of our countries. | UN | وينبغي أن يندرج هذا الموضوع وأن يُنظر فيه في الإطار الذي يندرج فيه بحق، وهو جدول أعمال التنمية لبلداننا. |
Speakers stressed the need to abide by the guiding principles and characteristics described in the terms of reference of the Mechanism. | UN | وشدَّد متكلِّمون على ضرورة التقيُّد بالمبادئ التوجيهية والخصائص الواردة في الإطار المرجعي لآلية الاستعراض. |
40. New partners, such as Brazil, Canada and Denmark, are supporting projects in the priority areas of the framework. | UN | 40 - ويدعم شركاء جدد مثل البرازيل والدانمرك وكندا مشاريع في المجالات ذات الأولوية الواردة في الإطار. |
IMO's practice is defined briefly in the box below. | UN | ويرد في الإطار أدناه تعريف مقتضب بالممارسة المتبعة في المنظمة البحرية الدولية. |
The Marrakech Process has provided valuable policies, mechanisms and capacity-building activities, which could contribute major elements for a 10-year framework of programmes. | UN | كما قدمت ما هو قيِّم من السياسات والآليات وأنشطة بناء القدرات مما يمكن أن يسهم بعناصر رئيسية في الإطار المذكور. |
They bolted a thick, industrial aluminum cover into the frame. | Open Subtitles | انها سميكة . غطاء من الألمنيوم الصناعي في الإطار. |
No, Melanie Spencer was still alive when I viewed this footage, her husband wasn't in the frame. | Open Subtitles | لا، كان ميلاني سبنسر لا يزال على قيد الحياة عندما شاهدوا ذلك لقطات، كان زوجها ليس في الإطار. |
Many speakers reaffirmed the relevance of the Financing for Development agenda in a post-2015 development framework. | UN | وأكد كثير من المتكلمين أهمية جدول أعمال التمويل من أجل التنمية في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015. |
The phraseology did make sense and was perfectly clear in the context in which the Government of Trinidad and Tobago would read it. | UN | وأن الصيغة كانت منطقية وواضحة تماماً في الإطار الذي من شأن حكومة ترينيداد وتوباغو أن تقرأه. |
That meant that the Committee now held a central place in the treaty-based and intergovernmental framework for human rights. | UN | وهذا يعني أن اللجنة تحتل الآن مكانا مركزيا في الإطار الحكومي الدولي لحقوق الإنسان القائم على المعاهدات. |
Sign in the window says you need a waitress. | Open Subtitles | تسجيل في الإطار يقول كنت في حاجة الى نادلة. |