There is a major transformation right now in economies throughout the region. | UN | ويوجد في الوقت الحالي تحول كبير في الاقتصادات في أنحاء المنطقة. |
(i) Increased amount of research for alternative agriculture production in economies dependent on commodities, with the aim of diversifying their production and manufacture by increasing the added value of their commodities | UN | ' 1` زيادة كمية البحوث المتعلقة بالإنتاج الزراعي البديل في الاقتصادات التي تعتمد على السلع الأساسية، وذلك بهدف تنويع إنتاجها وصناعتها عن طريق زيادة القيمة المضافة لسلعها الأساسية |
Tax evasion and avoidance tend to be high in economies where there is weak governance. | UN | وفي الغالب تكون نسبة التهرب من الضرائب وتفاديها عالية في الاقتصادات التي تعاني من ضعف الحكم. |
His Government strongly supported the development of the environment industry in the economies in transition and the developing countries. | UN | ٥٥- وأعرب عن تأييد حكومته القوي للصناعة البيئية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وفي البلدان النامية. |
Price recovery was driven by growing demand from emerging economies, in particular China, and commodity stockpiling. | UN | وحدث انتعاش الأسعار نتيجة نمو الطلب في الاقتصادات الصاعدة، ولا سيما الصين، وتخزين السلع. |
ICTs and their markets will continue to develop rapidly, and will have profound impacts on economies, societies and culture. | UN | وسيتواصل تطور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وأسواقها بوتيرة سريعة، وستكون لها آثار شديدة في الاقتصادات والمجتمعات والثقافات. |
The resurgence in world trade supported the economic recovery, particularly in economies relying on external demand for growth. | UN | وأدى تجدد نشاط التجارة العالمية إلى دعم الانتعاش الاقتصادي، وبخاصة في الاقتصادات التي يعتمد نموها على الطلب الخارجي. |
There may also be increases in inflation in economies that have recently experienced currency depreciation. | UN | كذلك قد تحدث زيادات في التضخم في الاقتصادات التي شهدت مؤخرا تخفيضات في قيمة عملاتها. |
The employment situation in economies in transition and developing countries varies considerably. | UN | أما حالة العمالة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية فهـي متباينة بقدر كبير. |
However, ISAR's important contribution was that it was able to take into consideration structural differences in economies that whichinfluenced how enterprises operated. | UN | بيد أن اسهام الفريق المهم يتمثل في قدرته على مراعاة الفروق الهيكلية في الاقتصادات وهي الفروق التي تؤثر على كيفية عمل المؤسسات. |
The Working Party is also developing work on guidelines on best investment practices, which are targeted to policy makers in economies in transition. | UN | وتعمل الفرقة العاملة أيضا على إعداد مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات الاستثمارية، تستهدف صانعي السياسات في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Tax administration in economies in transition | UN | الإدارة الضريبية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية |
At the same time, these countries may wish to bolster their efforts to promote more positive images of ageing, especially in economies in transition where older persons have not always been portrayed in a constructive way. | UN | وفي الوقت ذاته، قد ترغب هذه البلدان في تعزيز جهودها للترويج للصور الأكثر إيجابية للشيخوخة، ولا سيما في الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال حيث لم يكن يجري دائما تصوير كبار السن بصورة بناءة. |
To a greater extent, however, domestic economic circumstances in developing countries and particularly in the economies in transition served as a buffer against the weak external environment. | UN | بيد أن الظروف الاقتصادية المحلية في البلدان النامية، وبخاصة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، عملت إلى حد كبير كحائل إزاء ضعف البيئة الخارجية. |
There is also a potential for uncontrolled harvesting in the economies in transition. | UN | وهناك أيضا إمكانية لقطع اﻷشجار بصورة عشوائية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
This had been particularly dramatic in the economies in transition, but it was also evident in developing countries. | UN | وقد كان هذا التحول مثيرا بصفة خاصة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ولكنه يظهر بوضوح أيضا في البلدان النامية. |
Despite many voices of dissent, it remained the dominant view, in part because it was propagated by the IMF and the World Bank, which exercised enormous influence on economies in crisis. | UN | وعلـى الرغم مـن كثرة المعارضين ظل هذا الرأي يمثل الرأي السائد لأسباب منها قيام صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، اللذين يؤثران تأثيرا قويا في الاقتصادات التي تعاني من أزمة، بالترويج |
This undermines the competitiveness of other sectors of the economies concerned. | UN | ويقوض ذلك القدرة التنافسية لدى القطاعات الأخرى في الاقتصادات المعنية. |
Besides slow recovery in advanced economies, capital outflows owing to reversal of monetary policy in the United States of America pose difficulties for a number of economies. | UN | فإلى جانب بطء الانتعاش في الاقتصادات المتقدمة، تفرض التدفقات الرأسمالية الخارجة الناجمة عن انعكاس مسار السياسة النقدية في الولايات المتحدة الأمريكية صعوبات على عدد من الاقتصادات. |
Urbanization was taking place within a weakened global economy, and that had implications for urban economies and employment, particularly youth employment. | UN | والواقع أن التوسع الحضري يجري في إطار اقتصاد عالمي واهن، مما يؤثر في الاقتصادات الحضرية والعمالة، لاسيما عمالة الشباب. |
Older populations are a physical and intellectual resource making major contributions to economies and societies worldwide. | UN | يشكل كبار السن من السكان ثروة مادية وفكرية، إذ يقدمون مساهمات كبيرة في الاقتصادات والمجتمعات على نطاق العالم. |
After 1989, inequality increased sharply in the former Soviet Union and the transition economies of the former Soviet bloc. | UN | وبعد عام 1989، زاد التفاوت بشدة في الاتحاد السوفياتي السابق في الاقتصادات الانتقالية الخاصة بالكتلة السوفياتية السابقة. |
The pattern of consumption of the developed economies is not sustainable. | UN | ونمط الاستهلاك في الاقتصادات المتقدمة النمو ليس مستداما. |
However, unemployment is a less salient issue in the region's newly industrialized economies (NIEs). | UN | غير أن البطالة مسألة أقل بروزا في الاقتصادات المصنعة حديثا في تلك المنطقة. |
Iraq is the exception in the more diversified economies as higher oil prices and production increase Government revenue. | UN | أما العراق فهو الاستثناء في الاقتصادات الأكثر تنوعا إذ يزيد ارتفاع أسعار النفط وإنتاجه عائدات الحكومة. |