ويكيبيديا

    "في البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the country
        
    • of the country
        
    • the country's
        
    • within the country
        
    • in country
        
    • in a country
        
    • to the country
        
    • in that country
        
    • in-country
        
    • for the country
        
    • throughout the country
        
    • national
        
    • the country in
        
    • in town
        
    • in this country
        
    Policies on wage and salary increases are all part of the effort to decrease poverty in the country. UN وتندرج سياسة رفع المرتبات والأجور في إطار الجهود الرامية إلى الحد من مستوى الفقر في البلد.
    Members voiced concerns at the activities of Al-Qaida in the country. UN وأعرب أعضاء عن قلقهم إزاء أنشطة تنظيم القاعدة في البلد.
    Nonetheless, significant progress had been made towards restoring stability in Somalia since Al-Shabaab had been expelled from several strategic locations in the country. UN ومع ذلك، فقد أُحرز تقدم كبير صوب استعادة الاستقرار في الصومال منذ طرد حركة الشباب من عدة مواقع استراتيجية في البلد.
    He met with the highest authorities of the country. UN فقد التقى الخبير المستقل بالسلطات العليا في البلد.
    The police had indicated that those changes were already making a positive difference to the country's drinking culture. UN وقد ذكرت الشرطة أن هذه التعديلات بدأت بالفعل تحدث تحولاً إيجابياً في ثقافة تعاطي المشروبات الكحولية في البلد.
    The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) estimates that violence in the country has forced almost 400,000 people to flee their homes. UN وتقدر مفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن العنف الدائر في البلد قد أجبر حوالي 000 400 شخص على الفرار من ديارهم.
    Consequently, the number of internally displaced persons in the country rose from 2.6 million to 2.7 million. UN وبالتالي، ازداد تعداد المشردين داخليا في البلد من 2.6 مليون نسمة إلى 2.7 مليون نسمة.
    Children represent an estimated 50 per cent of the total number of persons displaced in the country. UN ويشكل الأطفال نسبة تقدر بنحو 50 في المائة من مجموع عدد الأشخاص المشردين في البلد.
    Seizures of heroin in India dropped to 527 kilograms in 2011, which represented the lowest level in the country since 1984. UN وانخفضت ضبطيات الهيروين في الهند إلى 527 كيلوغراما في عام 2011، وذلك أدنى مستوى في البلد منذ عام 1984.
    At present 27 laws and over 27 national programmes on nature and environment related issues are being implemented in the country. UN ويجري في الوقت الراهن تنفيذ 27 قانونا وأكثر من 27 برنامجا وطنيا بشأن المسائل المتصلة بالطبيعة والبيئة في البلد.
    According to the new Prime Minister, the main goal of the authorities is to maintain security in the country. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للسلطات الحاكمة، وفقاً لما ذكره رئيس الوزراء الجديد، في الحفاظ على الأمن في البلد.
    It sought more information on human rights education in the country. UN والتمست المزيد من المعلومات عن تعليم حقوق الإنسان في البلد.
    The stable macroeconomic environment in the country and the double-digit growth has contributed to the advancement of human rights in the country. UN وأسهم كل من البيئة المستقرة للاقتصاد الكلي في البلد ومعدل النمو معاً رقمين في تحقيق تقدم في مجال حقوق الإنسان.
    In addition, the programmes for reintegration, social protection and poverty reduction in the country as also opened to refugees. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برامج إعادة الاندماج والحماية الاجتماعية والحد من الفقر في البلد متاحة أيضاً للاجئين.
    The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with headquarters in the country or the region. UN ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة الموجودة في البلد أو في المنطقة.
    Thousands of tons of ammunition are still unsecured in the country. UN وما زالت آلاف الأطنان من الذخائر غير مؤمنة في البلد.
    Such programmes have been especially effective in the Alto Huallaga area, which is among the biggest coca crop-producing areas in the country. UN وكانت هذه البرامج فعّالة بوجه خاص في منطقة ألتو هوالاغا التي تدخل في عداد أكبر المناطق المنتجة للكوكا في البلد.
    Hydropower represented 87 per cent of the energy generated in the country. UN وتمثل الطاقة الكهرمائية 87 في المائة من الطاقة المولدة في البلد.
    This is an unprecedented step for the Federal Government towards taking ownership of the security of the country. UN ويمثل ذلك خطوة غير مسبوقة اتخذتها الحكومة الاتحادية في سبيل الإمساك بزمام شؤون الأمن في البلد.
    The programme is now estimated to have reached more than 4 per cent of the country's households. UN وبحسب التقديرات، استفاد من البرنامج حتى الآن أكثر من أربع في المائة من الأسر المعيشية في البلد.
    :: There were no new data available in 2013 to indicate a decrease in addiction rates within the country. UN :: لم تُتح بيانات جديدة في عام 2013 تشير إلى حدوث انخفاض في معدلات الإدمان في البلد.
    Scott and Stonebridge are in country and need support. Open Subtitles سكوت وستونبريدج هي في البلد ويحتاجون إلى الدعم.
    Access to education and health care by those without legal status in a country were considered essential elements of social protection. UN كما رأوا أن حصول المقيمين بصورة غير شرعية في البلد على التعليم والرعاية الصحية عنصر أساسي في الحماية الاجتماعية.
    The lower the fragmentation ratio, the less fragmented are the entities' cooperation programmes in that country. UN فكلما انخفضت نسبة التجزؤ، قلّ التجزؤ في برامج التعاون التي تنفذها الكيانات في البلد المعني.
    Their in-country costs were to be covered from project budgets. UN ويتعين تغطية تكاليفهم المتكبدة في البلد من ميزانيات المشاريع.
    They also expressed their deep concern that the action could further lead to greater destabilization for the country and the entire region. UN وأعربت أيضا عن بالغ قلقها لأن ذلك الإجراء يمكن أن يفضي إلى مزيد من زعزعة الاستقرار في البلد والمنطقة بأسرها.
    Eighteen states throughout the country had ratified the Act. UN وقد صادقت على القانون 18 ولاية في البلد.
    This is regardless of whether the legislation in the country in question permits or prohibits sexual intercourse with prostitutes. UN وهذا صحيح بغض النظر عما إذا كانت التشريعات في البلد المعني تسمح بالاتصال الجنسي بالبغايا أو تحظره.
    Next time we're in town, we'll make an appointment. Open Subtitles في المرة القادمة عندما نكون في البلد سوفنحددموعد.
    Making those international conventions applicable in this country has become a principle in the law-making process in Viet Nam. UN وقد أصبح العمل على تطبيق هذه الاتفاقيات في البلد مبدأ في عملية إصدار القوانين في فييت نام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد