ويكيبيديا

    "في الرأي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of opinion
        
    • view
        
    • consensus
        
    • in opinion
        
    • of judgement
        
    • the opinion
        
    • opinions
        
    • agreed
        
    • in views
        
    • opinion in
        
    • in agreement
        
    • in say
        
    • agree with
        
    We understand that differences of opinion do not upset good relations. UN فنحن نفهم أن الاختلاف في الرأي لا يُفسِد للود قضية.
    Furthermore, it was not clear what would happen if a difference of opinion arose as to whether or not the activities in question were covered by article 1. UN وفضلا عن ذلك ليس من الواضح ما يمكن أن يحدث إذا برز خلاف في الرأي عما إذا كانت اﻷنشطة المعنية تشملها المادة ١ أم لا.
    This draft resolution does not attempt to address or to resolve significant differences of opinion which exist in this field. UN ومشروع القرار هذا لا يحاول معالجة اختلافات هامة في الرأي أو حلها، وهي اختلافات قائمة في هذا الميدان.
    We share the widely held view that the Council should do more to increase the frequency of open meetings. UN ونحن نشارك في الرأي الواسع الانتشار بأنه ينبغي للمجلس أن يبذل جهدا أكبر لزيادة عقد الجلسات المفتوحة.
    This would help to achieve a more rapid consensus on the criteria for selecting new permanent members of the Security Council. UN فهذا من شأنه أن ييسر الوصول إلى توافق أسرع في الرأي حول معايير اختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد لمجلس اﻷمن.
    This is another area in which States appeared willing to provide information but differed in opinion as to what information or level of detail was relevant. UN وهذا ميدان آخر من الميادين التي أظهرت فيها البلدان استعداداً لتقديم المعلومات، ولكنها اختلفت في الرأي بخصوص نوع المعلومات أو درجة التفصيل المطلوبة.
    It is essential to build on existing convergences and to narrow differences of opinion in order to reach more tangible results. UN ومن الضروري البناء على أوجه التلاقي القائم، وتضييق جوانب الخلاف في الرأي بغية إحراز المزيد من النتائج الملموسة.
    The Committee expresses concern at the lack of clarity cited by the Court and the absence of a legal framework through which differences of opinion could be resolved. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الغموض الذي أشارت إليه المحكمة وعدم وجود إطار قانوني يمكن من خلاله حل الخلافات في الرأي.
    The discussion had revealed that divergences of opinion continued to exist. UN وتبيّن من المناقشة استمرار وجود اختلافات في الرأي.
    Most differences of opinion correspond to the discussion of categories of membership, and that is precisely where we must direct our best efforts. UN وتتعلق معظم الخلافات في الرأي بمناقشة فئات العضوية، وذلك هو تحديدا المجال الذي يجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا بشأنه.
    Noting that there were some 31,000 judges in the Russian Federation, he said that it must be difficult to avoid differences of opinion within such a large judiciary. UN وقال ملاحظاً أن هناك نحو 31 ألف قاضٍ في الاتحاد الروسي إنه يصعب بلا ريب تجنب الاختلافات في الرأي داخل مثل هذه الهيئة القضائية الكبيرة.
    Indeed, he had the impression that there had been differences of opinion on the subject in the working group itself. UN ولديه، في الواقع، انطباع بأنه كانت هناك اختلافات في الرأي بشأن الموضوع في الفريق العامل نفسه.
    67. There were differences of opinion between UNCC and OIOS about resources required for financing internal audit functions. UN 67- وكان ثمة اختلافات في الرأي بين اللجنة والمكتب بشأن الموارد المطلوبة لتمويل وظائف المراجعة الداخلية.
    Since the proposed change continued to provoke a division of opinion, it was not agreed to. UN ولم يحظ التغيير المقترح بالموافقة نظرا لاستمرار الانقسام في الرأي.
    In our view, tolerance among religions and an appreciation of differing opinions must be imbedded in the social psyche. UN ونرى أن التسامح فيما بين الأديان وتقدير الاختلاف في الرأي يجب أن يكون راسخا في نسيج المجتمع.
    Myanmar shares the view that the embargo does not serve any purpose. UN وتشارك ميانمار في الرأي القائل بأن الحصار لا يخدم أي غرض.
    In the States party's view, the introduction of such an arrangement at a premature stage within a relatively short period of time, without public consensus, would intensify social tensions rather than contribute to social cohesion. UN وترى الدولة الطرف أن الأخذ بمثل هذا الترتيب في مرحلة مبكرة ضمن فترة زمنية قصيرة نسبياً دون توافق عام في الرأي سيؤدي إلى زيادة التوترات الاجتماعية بدلاً من المساهمة في تحقيق التماسك الاجتماعي.
    This is why the negotiations are usually very complex and why the consensus is not so easily reached. UN لهذا السبب تكون المفاوضات عادة بالغة التعقيد ولا يسهل دائما الحصول على توافق في الرأي بشأنها.
    It was also convinced that if delegations continued to show good will they would reach a consensus on the wording of paragraph 1. UN وأعلن من جهة أخرى اقتناعه بإمكانية التوصل إلى التوافق في الرأي بشأن صيغة الفقرة ١، إذا ظلت الوفود تتحلى بحسن النية.
    This effort has attempted to resolve the inevitable differences in opinion with respect to the appropriate international legal framework for rivers and lakes that cross and form political boundaries. UN واستهدف هذا الجزء حل ما لا مناص منه من تباينات في الرأي بشأن اﻹطار القانوني الدولي الملائم لﻷنهار والبحيرات التي تعبر الحدود السياسية وتشكلها.
    However, some degree of judgement by the analyst making a rating seems unavoidable. UN ولكن نظرا لأن المحلل يعمل قدرا من الاجتهاد في الرأي فإن عملية التقدير تصبح عملية لا يمكن تجنبها.
    In that connection, he queried the distinction in the opinion between the rule and the application of the rule. UN وتساءل، في هذا الصدد، عن سبب التمييز بين النظام وتطبيق النظام في الرأي القانوني.
    It was important for the representatives of the organizations to present their opinions and to arrive at a consensus. UN ومن المهم بالنسبة إلى ممثلي المنظمات أن يقدموا آراءهم وأن يتوصلوا إلى توافق في الرأي بهذا الشأن.
    His delegation agreed with Ukraine that it was essential to reflect on the famine as a defining moment in the country's history. UN ومن ثم يتفق وفده في الرأي مع أوكرانيا على أنه من الضروري التمعن في المجاعة بوصفها لحظة فارقة في تاريخ ذلك البلد.
    Since then, differences in views on the basis for concluding cases has prevented the Committee from making further progress. UN ومُنذئذ، لم تحرز اللجنة أي تقدم بسبب الخلافات في الرأي بشأن الأساس الذي ينبغي الاستناد إليه في البت في الحالات.
    We are all in agreement that outer space should be utilized solely for peaceful purposes for the benefit of humanity. UN ونحن نتفق جميعاً في الرأي بأن الفضاء الخارجي ينبغي أن يستخدم فقط في الأغراض السلمية من أجل صالح البشرية.
    Police reports just in say that some kind of large creature has just escaped from a government caravan and is heading toward the city. Open Subtitles تقارير شرطةِ فقط في الرأي ذلك نوع من مخلوق كبير... ... فقطهَربَمِنْحكومة القافلة وتَتوجّهُ إلى المدينةِ.
    With that said, we fully agree with the Secretary-General on the singular nature of the United Nations. UN أما بعد، فنحن نتفق في الرأي تماما مع الأمين العام بشأن الطبيعة المتفردة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد