ويكيبيديا

    "في القطاعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in both
        
    • in sectors
        
    • both in
        
    • in the areas
        
    • in the sectors
        
    • in the two sectors
        
    • public and
        
    • in the public
        
    • to both
        
    • in Sector
        
    • in those sectors
        
    The Committee is further concerned that maternity leave in both the public and private sectors is not in line with international standards. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن إجازة الأمومة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حدٍّ سواء لا تتفق مع المعايير الدولية.
    Governments should encourage the wider use of voluntary initiatives on the part of industry in both the formal and informal sectors. UN وعلى الحكومات أن تشجع على استخدام المبادرات الطوعية على نطاق أوسع بشأن دور الصناعة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    The aim of the policy is to create 500,000 jobs a year in both the formal and informal sector. UN وتهدف السياسة إلى خلق 000 500 وظيفة في السنة في القطاعين النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    Mobile courts could not be established in sectors North and West owing to the tense security situation. UN ولم يكن من الممكن إنشاء محاكم متنقلة في القطاعين الشمالي والغربي بسبب الوضع الأمني المتوتر.
    The Committee is also concerned at the lack of a labour inspectorate to ensure effective implementation of child labour laws both in the formal and informal sectors. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم وجود هيئة لتفتيش العمل لضمان التنفيذ الفعال لقوانين عمل الأطفال في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء.
    There are also significant wage disparities between women and men in IT-related occupations in both the private and public sectors. UN كذلك هناك تفاوتات كبيرة في الأجور بين النساء والرجال في الوظائف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في القطاعين الخاص والعام.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    The bill provides for raising awareness about the use of renewable energy alternatives in both the public and private sectors. UN وينص القانون على زيادة الوعي باستخدام بدائل الطاقة المتجددة في القطاعين العام والخاص.
    The Information and Communication Technology Agency of Sri Lanka formulated and implemented ICT strategies and programmes in both the public and private sectors. UN وقامت وكالة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سري لانكا بصياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القطاعين العام والخاص.
    The national plan also focuses on the development of mechanisms for cooperation between the authorities concerned in both the public and private sectors. UN كما تركز الخطة الوطنية على وضع آليات للتعاون بين الجهات المعنية في القطاعين العام والخاص.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    (v) Enforce minimum-wage regulations in both formal and informal sectors and ensure equal wages for work of equal value; UN ' 5` إنفاذ لوائح الحد الأدنى للأجور في القطاعين الرسمي وغير الرسمي وضمان دفع أجور متساوية عن العمل المتساوي القيمة؛
    Nevertheless, gender differences still exist in working life, in both the public and private sectors. UN ومع ذلك ما زالت توجد في مجال العمل فروق بين الجنسين في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Provide data on the number of complaints filed by women in both the public and private sectors and the outcome of those complaints. UN كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الشكاوى التي تقدمت بها نساء في القطاعين العام والخاص، وعما آلت إليه هذه الشكاوى.
    Provide data on the number of complaints filed by women in both the public and private sectors and the outcome of those complaints. UN كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الشكاوى التي تقدمت بها نساء في القطاعين العام والخاص، وعما آلت إليه هذه الشكاوى.
    She was particularly interested in the availability of childcare facilities in both the public and private sectors. UN وقالت إنها مهتمة بشكل خاص بتوافر مرافق رعاية الطفل في القطاعين العام والخاص.
    The Serb leadership in the Sector became increasingly tense and uncertain as events in sectors North and South unfolded. UN وقد ازداد التوتر وعدم اليقين لدى قيادة الصرب في القطاع مع تتالي اﻷحداث في القطاعين الشمالي والجنوبي.
    3 military observers per patrol x 26 patrol teams x 365 days in sectors East and West UN 3 مراقبين في كل دورية، و 26 دورية لمدة 365 يوما، في القطاعين الشرقي والغربي
    It develops, adapts and sells technologies to clients in the productive and public sectors, both in Chile and abroad, fosters institutional innovations and develops new transfer mechanisms. UN فهي تطور التكنولوجيات وتكيفها وتبيعها إلى الزبائن في القطاعين الإنتاجي والعام، في كل من شيلي والخارج، وتشجع الإبداعات المؤسسية وتضع آليات جديدة لنقل التكنولوجيا.
    These Mongolian scientists are working today in the private and public sectors, and in the areas of education and scientific research. UN ويعمل هؤلاء العلماء المنغوليون اليوم في القطاعين الخاص والعام، وفي مجالي التعليم والبحث العلمي.
    Inspections are carried out both in the public and private sector and in the sectors most likely to illegally employment of children, particularly in suburbs. UN وتنظم عمليات التفتيش في القطاعين العام والخاص، وفي القطاعات التي يرجح أن تشغل الأطفال بطريقة غير مشروعة، ولا سيما في الضواحي.
    Civil society in the two sectors into which the country is divided has expressed great confidence in the dialogue and is demanding that it be held. UN وقد أعرب المجتمع المدني في القطاعين اللذين تنقسم إليهما البلاد عن ثقة عظيمة في الحوار ويطالب بإجراء هذا الحوار.
    It is also imperative for further gains in terms of occupying senior positions in the public and private sectors. UN وهو أمر ضروري أيضاً لتحقيق مزيد من المكاسب فيما يتعلق بتبوئهن مناصب رفيعة في القطاعين العام والخاص.
    The Act is applied to both large and small workplaces, in both the public and the private sector. UN ويطبق القانون على أماكن العمل الكبيرة والصغيرة معاً، في القطاعين العام والخاص على السواء.
    While the locations of pillar sites in Sector East have been provisionally established, those in sectors West and Centre remain undetermined. UN وبينما تم مؤقتا إنشاء أماكن مواقع الأعمدة بالقطاع الشرقي، لم تحدد بعد تلك الأماكن في القطاعين الغربي والمركزي.
    New Zealand did not have targets to improve the representation of women in those sectors at present. UN ولا تهدف نيوزيلندا إلى تحسين تمثيل المرأة في القطاعين في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد