Some 40 per cent of the population are concentrated in urban centres. | UN | وتتركز نسبة تناهز ٠٤ في المائة من السكان في المراكز الحضرية. |
Banditry, especially in urban centres, is another major cause of concern. | UN | وتشكل اللصوصية، لا سيما في المراكز الحضرية سببا رئيسيا للقلق. |
Street children in urban centres are routinely rounded up and detained. | UN | ومن المعتاد أن يجمع ويحتجز أطفال الشوارع في المراكز الحضرية. |
The programme aims to achieve poverty reduction in urban centres. | UN | ويهدف البرنامج إلى الحد من الفقر في المراكز الحضرية. |
With the rapidly changing social environment, even this safety net is fraying, most notably in the urban centres. | UN | ومع تغير البيئة الاجتماعية على نحو سريع، فإنه يحدث ضعف ما حتى في شبكة الأمان هذه، لا سيما في المراكز الحضرية. |
Economic conditions, particularly in urban centres of the West Bank, improved following a reduction in restrictions on movement and a reduction in physical barriers from 573 to 512. | UN | وتحسنت الظروف الاقتصادية، لا سيما في المراكز الحضرية للضفة الغربية، على إثر تخفيض القيود المفروضة على التنقل وتخفيض عدد الحواجز المادية من 573 إلى 512. |
There is also a notable difference between levels of poverty in urban centres and rural contexts. | UN | وتوجد كذلك فوارق هامة بين مستويات الفقر في المراكز الحضرية والأوساط الريفية. |
Yemen also reported that a recent study showed that prevalence in urban centres was high and that men supported the practice more than women. | UN | وأبلغت اليمن أيضا أن إحدى الدراسات الأخيرة أظهرت أن شيوع هذه الممارسة في المراكز الحضرية مرتفع وأن الرجال يؤيدونها أكثر من النساء. |
Much of the work available in urban centres is on a daily or short-term contract basis, without proper benefits. | UN | يقوم قدر كبير من العمل المتاح في المراكز الحضرية على أساس يومي أو على أساس عقود قصيرة الأجل، بدون استحقاقات مناسبة. |
To respond to women's housing needs, the Ministry of Women and Children Affairs (MoWCA) has implemented projects for the construction of hostels for women in urban centres. | UN | واستجابة لحاجات المرأة في مجال الإسكان، نفذت وزارة شؤون المرأة والطفل مشاريع لإنشاء نُزل للنساء في المراكز الحضرية. |
This female presence is extremely important, as television is the medium that is most commonly watched and followed in urban centres. | UN | ولهذا الحضور النسائي على شاشة التلفزيون أهمية كبيرة لأنه واسطة الإعلام الأكثر مشاهدة ومتابعة في المراكز الحضرية. |
The Committee is further concerned at the stigmatization and discrimination faced by adolescents living in poverty in urban centres or in street situations in the country and by children from a migrant background. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء الوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما المراهقون الذين يعيشون في حالة فقر في المراكز الحضرية أو في الشوارع في البلد، أو الأطفال المنحدرون من أصول مهاجرة. |
Many try to find safety in urban centres in Puntland or Somaliland, placing enormous strain on the already limited local resources and basic services. | UN | ويحاول الكثيرون البحث عن الأمان في المراكز الحضرية في بونتلاند وصوماليلاند، مما يفرض ضغوطا هائلة على الموارد المحلية والخدمات الأساسية المحدودة أصلا. |
On average, women are paid 30 per cent less than men in urban centres. | UN | فأجر المرأة أقل بنسبة 30 في المائة وسطيا من أجر الرجل في المراكز الحضرية. |
There are no gender gaps in the enrolment rates for children who are educated in urban centres in Pakistan. | UN | وليست هناك فجوات بين الجنسين في معدلات القيد بالنسبة للأطفال الذين يتلقون تعليمهم في المراكز الحضرية في باكستان. |
Furthermore, housing in urban centres often does not accommodate extended families. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المساكن الموجودة في المراكز الحضرية لا تستوعب على اﻷغلب اﻷسر الممتدة. |
The Special Rapporteur was informed that, in general, men in rural areas were more reluctant to accept female education than men in urban centres. | UN | وعلم المقرر الخاص أن إحجام الرجال على تعليم البنات في المناطق الريفية يفوق عموماً إحجامهم عن ذلك في المراكز الحضرية. |
Marketing opportunities in urban centres are contributing to an expansion of the area under cultivation in rural areas. | UN | وتساهم فرص التسويق في المراكز الحضرية في توسيع الرقعة المزروعة في المناطق الريفية. |
One reason why many displaced and migrant families prefer not to return to their home areas is the greater food diversity in the urban centres. | UN | ومن أسباب تفضيل الكثير من أسر المشردين والمهاجرين عدم العودة إلى مناطقهم اﻷصلية زيادة تنوع اﻷغذية في المراكز الحضرية. |
Hospitals and other health care facilities are still concentrated in urban centers and the poor cannot afford the cost of health care. | UN | فلا تزال المستشفيات وغيرها من مرافق الرعاية الصحية مركزة في المراكز الحضرية ولا يستطيع الفقراء تحمُّل تكلفة الرعاية الصحية. |
All services available to victims of crime in Prince Edward Island (PEI) are available to Aboriginal women in the urban centers and on reserve. | UN | جميع الخدمات المتاحة لضحايا الجرائم في جزيرة الأمير إدوارد متاحة لنساء الشعوب الأصلية في المراكز الحضرية وفي المحميات. |
The IDR shows that in urban areas, 75% of the household budget goes on food. | UN | وطبقاً لمؤشر التنمية الريفية، تخصص الأسر في المراكز الحضرية 75 في المائة من إنفاقها لأغراض التغذية. |
Rapid rural-to-urban migration was putting a strain on the infrastructure and social fabric of the world's urban centres. | UN | إن الهجرة المتزايدة لسكان الريف صوب المدن تولد ضغوطا كبيرة على الهياكل الأساسية والنسيج الاجتماعي في المراكز الحضرية. |
Its constituency is drawn primarily from the middle classes of the urban centres. | UN | ويستمد جمهور أنصاره أساساً من الطبقات الوسطى في المراكز الحضرية. |