ويكيبيديا

    "في المياه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to water
        
    • in water
        
    • in waters
        
    • in the water
        
    • in the waters
        
    • of water
        
    • into the water
        
    • into water
        
    • on water
        
    • for water
        
    • sea
        
    • pelagic
        
    • water in
        
    • deepwater
        
    • deep-water
        
    Basic human needs: the right to water, sanitation and food UN احتياجات الإنسان الأساسية: الحق في المياه والمرافق الصحية والغذاء
    Under the obligation to respect, States should refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of the right to water. UN وبموجب التزام بالاحترام، ينبغي للدول أن تمتنع عن التدخل بشكل مباشر أو غير مباشر في التمتع بالحق في المياه.
    The human right to water and sanitation is therefore critical to ensuring that everybody enjoys a dignified and free life. UN لذلك، إن حق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي هام لكفالة تمتع الجميع بحياة كريمة وحرة.
    There is therefore clearly both a need and a case for investing in water infrastructure in Somalia. UN وواضح أن ثمة حاجة ومشكلة في آن معا فيما يتعلق بالاستثمار في المياه في الصومال.
    Canada also required vessels to obtain a licence to fish in waters outside areas of national jurisdiction. UN وتلزم كندا أيضا السفن بالحصول على ترخيص بالصيد في المياه الواقعة خارج مناطق الولاية الوطنية.
    We know subs are safer because there are more airplanes in the water than submarines in the sky. Open Subtitles نعلم أنّ الغواصات أكثر أماناً لأنّ عدد الطائرات في المياه أكبر من عدد الغواصات في السماء.
    I was informed only a few hours ago that 216 new refugees were found in the waters of the Bahamas. UN وقد أبلغت قبل بضع ساعات فقط بأنه تم العثور على ٢١٦ لاجئا جديدا في المياه اﻹقليمية لجزر البهاما.
    It means working to realize the right to water and sanitation for all. UN ويعني ذلك العمل على تحقيق الحق في المياه والمرافق الصحية للجميع.
    The recognition of the right to water must be considered from the human rights perspective. UN الاعتراف بالحق في المياه يجب النظر إليه من زاوية حقوق الإنسان.
    We have taken many measures to guarantee the human right to water. UN وقد اتخذنا تدابير كثيرة لضمان الحق الإنساني في المياه.
    However, much remains to be done until everyone can exercise their full right to water and sanitation. UN بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير حتى يتمكن الجميع من ممارسة حقهم الكامل في المياه والصرف الصحي.
    Sweden welcomes the convening of today's plenary discussion on the right to water and sanitation. UN ترحب السويد بعقد المناقشة العامة لهذا اليوم بشأن الحق في المياه والصرف الصحي.
    Saint Vincent and the Grenadines has devoted tremendous resources to the achievement of the right to water and sanitation in recent years. UN في السنوات الأخيرة، كرست سانت فنسنت وجزر غرينادين موارد هائلة لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي.
    The human right to water, the life of human beings, can never be privatized. UN إن الحق الإنساني في المياه وحياة المخلوقات البشرية لا يجوز أبدا خصخصتهما.
    In Venezuela, the human right to water and sanitation is ensured. UN وفي فنزويلا، تُكفل حقوق الإنسان في المياه والمرافق الصحية.
    Each dollar invested in water and sanitation led to an average return of eight dollars in terms of saved costs and productivity gains. UN ويؤدي كل دولار يستثمر في المياه وخدمات الصرف الصحي إلى وفر في التكاليف وتحسن في الإنتاجية بقيمة 8 دولارات في المتوسط.
    There was a need for enhanced scientific and technical capacities and more investment in water, sanitation and human settlements. UN وأشار إلى أنه من الضروري تعزيز القدرات العلمية والتقنية وزيادة الاستثمار في المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
    Look, the comms still go out when they're submerged in water. Open Subtitles إسمعوا، وحدات الإتّصال تظلّ مُغلقة عندما تكون غارقة في المياه.
    They urged all coastal and port States to ensure protection from piracy and armed robbery in waters under their jurisdiction. UN وناشدت جميع الدول الساحلية ودول الموانئ بضمان الحماية ضد القرصنة والسطو المسلح في المياه الواقعة تحت ولايتها القانونية.
    Looks like she was killed execution style, then dumped in the water. Open Subtitles يبدو وأنها قتلت بأسلوب الإعدام بالرصاص ثم تم إلقائها في المياه
    The body was dumped in the waters off saint-tropez. Open Subtitles تم تفريغ الجسم في المياه قبالة سان تروبيه.
    In Indonesia, isotope hydrology has contributed to the mitigation of water shortages in areas that have a problem with water sanitation. UN وأسهمت تكنولوجيا النظائر في إندونيسيا في تخفيف النقص في المياه في المناطق التي تعاني من مشاكل مرافق صرف المياه.
    This gas then blasted upward through the sediment, starting mudslides that freed the methane and allowed it to escape into the water and eventually to the atmosphere. UN ثم اندفع هذا الغاز إلى أعلى خارقا الترسبات مما أدى إلى حدوث انهيال وحلي فتحرر بذلك غاز الميثان منطلقا في المياه وأخيرا في الجو.
    Discharges into water are subject to maximum loads and technological requirements. UN وتُخضع عمليات التصريف في المياه للحدود القصوى للحمولات وللمتطلبات التكنولوجية.
    Maybe it's because I'm on water that I can't feel anything. Open Subtitles هل لانني في المياه لا يمكنني ان اشعر بشئ ؟
    The estimates for water solubility are lower than the values given in . UN وقد جاءت تقديرات الذوبانية في المياه أقل من القيم الواردة في الجدول 1.
    An Israeli enemy launch cast explosive charges into the sea in order to warn off a Lebanese fishing vessel that was within Lebanese territorial waters. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنات متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية
    There is also the offshore longline pelagic fishery with only one longline vessel in operation. UN وهناك أيضا المصائد البحرية في المياه العميقة باستعمال الخيوط الطويلة حيث تقوم بذلك سفينة وحيدة مزودة بالخيوط الطويلة.
    In line with Goal 6, in June 2008 the Center published an 87-page report on the denial of the right to water in Haiti. UN وتماشيا مع الهدف 6، نشر المجلس في حزيران/يونيه 2008 تقريرا مكونا من 87 صفحة عن الحرمان من الحق في المياه في هايتي.
    Although imprecise, these figures illustrate the scale of deepwater fishing. UN وبرغم أن هذه الأرقام غير دقيقة إلاّ أنها تصوّر حجم الصيد في المياه العميقة.
    It had previously agreed to reduce effort in all deep-water bottom fisheries by 35 per cent. UN وكانت اللجنة قد وافقت من قبل على تقليص الجهد المبذول في جميع مصائد الأسماك في المياه العميقة بنسبة 35 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد