To that end, specific deadlines were set to ensure progress in the implementation of these key processes. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، حددت مواعيد نهائية معينة لضمان إحراز تقدم في تنفيذ هذه العمليات الرئيسية. |
While important political efforts have been undertaken, significant shortcomings in the implementation of these policies should be recognized. | UN | وفي الوقت الذي بُذِلَت فيه جهود سياسية هامة، ينبغي الاعتراف بوجود أوجه قصور كبيرة في تنفيذ هذه السياسات. |
Progress made in the implementation of this recommendation is uneven. | UN | أما التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصية فهو متفاوت. |
It has also involved civil society organizations in implementing these strategies. | UN | كما قامت بإشراك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
An equally significant contributory factor in implementing this recommendation is the additional staff resources to be allocated to this task. | UN | ومن العوامل المساهمة المهمة أيضا في تنفيذ هذه التوصية، الموارد الإضافية من الموظفين التي ستخصص للاضطلاع بهذه المهمة. |
Steady progress has been made in implementing the policy. | UN | وقد أحرز تقدم مطرد في تنفيذ هذه السياسة. |
The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of the present observations. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات. |
Sound financial planning, good governance and political determination are necessary in the implementation of such basic guarantees. | UN | والتخطيط المالي السليم وحُسن الإدارة والتصميم السياسي كلها عوامل ضرورية في تنفيذ هذه الضمانات الأساسية. |
The present report outlines progress made in implementing those recommendations and key developments. | UN | ويعرض هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة. |
States face two major and interrelated challenges in the implementation of these instruments. | UN | وتواجه الدول تحديين رئيسيين مترابطين في تنفيذ هذه الصكوك. |
Consult with local women in the formulation of new projects relating to poverty alleviation and ensure their participation in the implementation of these projects, including expanded services and trainings. | UN | :: التشاور مع المرأة المحلية عند صياغة مشاريع جديدة تتعلق بالتخفيف من حدة الفقر وضمان مشاركتها في تنفيذ هذه المشاريع، بما في ذلك توسيع الخدمات والتدريب. |
The Committee requests the State party to give, in its next periodic report, detailed information on the progress made in the implementation of these policies. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات. |
UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes. | UN | واليونيدو ملتزمة بالحفاظ على معايير ممتازة في تنفيذ هذه البرامج. |
The World Bank will update the Task Force agencies on progress in the implementation of this initiative. IV. Capacity-building | UN | وسيقوم البنك الدولي بإحاطة وكالات فرقة العمل بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة. |
Due process of law is observed in the implementation of this provision. | UN | وتُراعى الأصول القانونية في تنفيذ هذه الأحكام. |
The Secretary-General believes it is important that he take the lead in implementing these critical initiatives. | UN | ويرى الأمين العام أنه من المهم أن يأخذ بزمام المبادرة في تنفيذ هذه المبادرات الحاسمة. |
The United Nations Liaison Office at Addis Ababa will play a central role in implementing these recommendations. | UN | وسيكون لمكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا دور محوري في تنفيذ هذه التوصيات. |
As evidenced by pilots in Haiti and Liberia, national Governments can play a leading role in implementing this tool. | UN | ومثلما يتضح من مشروعين تجريبيين ينفذان في هايتي وليبريا، يمكن للحكومات الوطنية أن تؤدي دورا قياديا في تنفيذ هذه الأداة. |
However, the current political situation in the Mano River Union has slowed progress in implementing the initiative. | UN | غير أن الحالة السياسية الراهنة في اتحاد نهر مانو أدت إلى تباطؤ التقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة. |
The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of the present observations. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات. |
We emphasize that transparency is of the utmost importance in the implementation of such commitments. | UN | إننا نؤكد أن الشفافية أمر في غاية الأهمية في تنفيذ هذه الالتزامات. |
in implementing those recommendations, WIPO had taken a project-based approach. | UN | وتتخذ المنظمة نهجا قائما على المشاريع في تنفيذ هذه التوصيات. |
The compliance monitoring system tracked the progress made in the implementation of those recommendations. | UN | وتمّ بواسطة نظام رصد الامتثال تتبّع التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات. |
In follow-up to the recommendations made in the reviews, UNCTAD has assisted a dozen developing countries in their implementation. | UN | وفي سياق متابعة التوصيات الواردة في الاستعراضات، ساعد الأونكتاد اثني عشر بلدا ناميا في تنفيذ هذه التوصيات. |
The involvement of civil society in implementing such programmes was crucial. | UN | وإن مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ هذه البرامج ذات أهمية. |
The challenge now is to implement these actions and, where applicable, the national obligations arising from international accords. | UN | ويتمثل التحدي الآن في تنفيذ هذه الإجراءات، وكذلك الالتزامات الوطنية الناشئة عن الاتفاقات الدولية، عند الاقتضاء. |
Significant progress has been made to date to implement this strategy. | UN | وقد أُحرز تقدم محسوس حتى الآن في تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
The Section is key in implementing that strategy. | UN | ولهذا القسم أهمية أساسية في تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
There was considerable scope for cooperation with UNIDO in the implementation of that Initiative since many of its development objectives fell within the mandate of the Organization. | UN | وهناك مجال كبير للتعاون مع اليونيدو في تنفيذ هذه المبادرة لأن الكثير من أهدافها الإنمائية يندرج في نطاق ولاية المنظمة. |