ويكيبيديا

    "في جدول أعمالها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its agenda
        
    • on its agenda
        
    • in the agenda
        
    • of its agenda
        
    • on the agenda
        
    • on its docket
        
    • on their agendas
        
    • an agenda
        
    • on their agenda
        
    • of their agenda
        
    • on the Committee's agenda
        
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) explicitly mentions refugees and durable solutions in its agenda. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) explicitly mentions refugees and durable solutions in its agenda. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها.
    For the last 26 years the General Assembly has included in its agenda the question of Cyprus. UN لقد دأبت الجمعية العامة على إدراج قضية قبرص في جدول أعمالها طوال الــ 26 عاما الأخيرة.
    The report reflects the ongoing progress made by the PBC in engaging the countries on its agenda. UN ويبين التقرير التقدم الذي تحرزه لجنة بناء السلام في إشراك البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Since its establishment in 2005, the PBC has made important contributions to post-conflict peacebuilding in countries on its agenda. UN ومنذ إنشائها، قدمت اللجنة للبلدان المدرجة في جدول أعمالها إسهامات هامة في بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Lastly, the Committee could review new proposals before including them in its agenda. UN وذكر، أخيرا، أن اللجنة تستطيع استعراض الاقتراحات الجديدة قبل إدراجها في جدول أعمالها.
    A view was expressed that only the Committee itself had the authority to determine what items ought to be included in its agenda. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ليس ﻷحد غير اللجنة نفسها سلطة تحديد البنود التي يتعين إدراجها في جدول أعمالها.
    A view was expressed that only the Committee itself had the authority to determine what items ought to be included in its agenda. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ليس ﻷحد غير اللجنة نفسها سلطة تحديد البنود التي يتعين إدراجها في جدول أعمالها.
    The future of the Commission lies in its agenda items, and that future is still open. UN ويتوقف مستقبل الهيئة على البنود المدرجة في جدول أعمالها ولا يزال ذلك المستقبل مفتوحا.
    The Peacebuilding Commission should continue to make this one of the important factors in taking on new countries to be included in its agenda. UN وعلى لجنة بناء السلام أن تواصل جعل هذا الأمر أحد العوامل الهامة في نظرها في إدراج بلدان جديدة في جدول أعمالها.
    A more vibrant General Assembly requires proper and necessary changes in its agenda and methods of work. UN إن وجود جمعية عامة أكثر حيوية يتطلب إجراء تغييرات ضرورية وملائمة في جدول أعمالها وأساليب عملها.
    We also believe that a drastic reduction in its agenda and focusing it on the most important problems of the day are the most appropriate way to achieve that objective. UN ونرى أيضا أن التخفيض الشديد في جدول أعمالها والتركيز على أهم مشاكل الوقت الحالي ليس أفضل طريقة لتحقيق ذلك الهدف.
    The Committee has included this issue in its agenda for future work. UN وقد أدرجت اللجنة هذه المسألة في جدول أعمالها لتنظر فيها في المستقبل.
    in its agenda and to allocate it to the First Committee. UN في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة الأولى.
    Through its national configurations, it has managed to contribute to peacebuilding in the countries on its agenda. UN ومن خلال تشكيلاتها الوطنية، استطاعت الإسهام في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Another key issue is that of an exit strategy for the PBC with respect to the countries on its agenda. UN وثمة مسألة رئيسية أخرى، ألا وهي استراتيجية الخروج بالنسبة للجنة بناء السلام المتعلقة بالبلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    As indicated in the report, the PBC has made remarkable progress in its work in the five countries on its agenda. UN وكما هو مبين في التقرير، فقد حققت اللجنة تقدما ملحوظا في عملها في البلدان الخمسة المدرجة في جدول أعمالها.
    The Commission did, however, carefully weigh all views when it addressed the substantive issues on its agenda. UN غير أن اللجنة تزن بعناية جميع اﻵراء عند معالجتها للمسائل الفنية المدرجة في جدول أعمالها.
    The items on its agenda are important and consequential, particularly the crucial issue of United Nations reform. UN فالبنود المدرجة في جدول أعمالها هامة ولها عواقبها، وبخاصة القضية الحاسمة، قضية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Part II of the report contains information on the activities of the Committee according to the items on its agenda. UN ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة حسب البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    The condition of religious and ethnic minorities must have a place in the agenda of the Government. UN وينبغي أن تضع الحكومة حالة اﻷقليات الدينية واﻹثنية في جدول أعمالها.
    In addition to calling for a declaration and a programme of action on the subject, the Assembly had decided to consider the question as a separate item of its agenda. UN وعلاوة على اعتماد إعلان وبرنامج عمل بشأن هذا الموضوع، قررت الجمعية العامة إدراج هذه المسألة كبند في جدول أعمالها.
    A new democratic constitution is under preparation by the Constituent Assembly, and the restructuring of the State in line with the federalism is high on the agenda. UN كما أن إعادة تشكيل هيكل الدولة على أسس اتحادية تحتل درجة عالية من الأولوية في جدول أعمالها.
    In conjunction with the ICTR, the Tribunal has identified the 12 residual issues that will remain following the completion of cases currently pending on its docket. UN وبالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حددت المحكمة المسائل العالقة الإثنتي عشرة التي ستبقى بعد الانتهاء من القضايا المدرجة حاليا في جدول أعمالها.
    Those institutions should place implementation of the Monterrey Consensus high on their agendas. UN وأضافت أنه ينبغي لهذه المؤسسات أن تجعل تنفيذ توافق آراء مونتيري يحتل أولوية عالية في جدول أعمالها.
    The General Assembly has an agenda item on those countries every year. UN وللجمعية العامة بند في جدول أعمالها مخصص لتلك البلدان كل عام.
    The fate of efforts to increase participation rested with the political parties, but gender quotas were not even on their agenda for discussion. UN ويتوقف مصير جهود مشاركة المرأة على الأحزاب السياسية, ولكن موضوع حصص المرأة ليس حتى مدرجا في جدول أعمالها لمناقشته.
    The meeting recommended that the chairpersons of human rights treaty bodies forward the draft guidelines and the report of the inter-committee meeting to their respective committees for discussion as a priority item of their agenda. UN وأوصى الاجتماع بأن يحيل رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان مشروع المبادئ التوجيهية وتقرير الاجتماع المشترك بين اللجان إلى لجانهم لمناقشته كبند يحظى بالأولوية في جدول أعمالها.
    102. Ms. Kana briefly introduced the issue of taxation of development projects by noting its presence on the Committee's agenda for some time. UN 102 - قدمت السيدة كانا بإيجاز مسألة ضرائب المشاريع الإنمائية فقالت إن اللجنة أدرجتها في جدول أعمالها منذ فترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد