ويكيبيديا

    "في حماية حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the protection of human rights
        
    • in protecting human rights
        
    • to protect human rights
        
    • in human rights protection
        
    • to the protection of human rights
        
    • in protecting the human rights
        
    • to protect the human rights
        
    • in safeguarding human rights
        
    • in the protection of the human rights
        
    • of protecting human rights
        
    • in protection of human rights
        
    • of the protection of human rights
        
    • on the protection of human rights
        
    • for the protection of human rights
        
    • to human rights protection
        
    So far, no gaps or deficits in the protection of human rights in Austria had been identified. UN ولم تحدد إلى الآن أية ثغرات أو أوجه قصور في حماية حقوق الإنسان في النمسا.
    It noted that the abrogation of the Constitution could represent a gap in the protection of human rights, and that that should therefore be addressed as a priority. UN ولاحظت جمهورية كوريا أن إلغاء الدستور يمكن أن يشكل ثغرة في حماية حقوق الإنسان. وأشارت من ثم إلى ضرورة معالجة هذه المسألة على سبيل الأولوية.
    It also applauded the Ivorian constitution which indicates progress in protecting human rights. UN وأشادت أيضاً بالدستور الإيفواري الذي يبين إحراز تقدم في حماية حقوق الإنسان.
    Ukraine considered that the Government should assume greater responsibility in protecting human rights. UN ورأت أيضاً أن على الحكومة أن تضطلع بمسؤولية أكبر في حماية حقوق الإنسان.
    These are mutually reinforcing objectives that must be pursued together as part of the duty of States to protect human rights. UN وهما هدفان متعاضدان يجب السعي إلى بلوغهما معاً كجزء من واجب الدول في حماية حقوق الإنسان.
    With those measures, the Council is seeking to avert a vacuum in human rights protection during the transitional period. UN ويسعى المجلس، عن طريق تلك التدابير، إلى تجنب حدوث فراغ في حماية حقوق الإنسان في الفترة الانتقالية.
    The Council should continue to be strengthened as a body for constructive international dialogue that promotes international cooperation in the protection of human rights. UN وينبغي للمجلس أن يبقى موضع تعزيز بصفته جهازا للحوار الدولي البنّاء الذي ينهض بالتعاون الدولي في حماية حقوق الإنسان.
    In their curricula, emphasis is placed on the role of the police and military officers in the protection of human rights in peace or war times. UN وتركِّز تلك المقررات على دور موظفي الشرطة والجهاز العسكري في حماية حقوق الإنسان في أوقات السلم أو الحرب.
    It is helping to increase the role of lawyers in the protection of human rights and freedoms and to develop institutions of civil society and strengthen their legal framework; UN إنها تساعد في تعزيز دور المحامين في حماية حقوق الإنسان وحرياته وفي تطوير مؤسسات المجتمع المدني وتقوية إطارها القانوني.
    Other governmental bodies specialised in the protection of human rights UN هيئات حكومية أخرى متخصصة في حماية حقوق الإنسان
    In the lessons, emphasis is placed on the role of the military in the protection of human rights and in the implementation of the laws of war. UN وينصب التشديد في الدروس على دور العسكريين في حماية حقوق الإنسان وفي إنفاذ قوانين الحرب.
    It establishes links with governmental, intergovernmental and non—governmental agencies specializing in the protection of human rights. UN وهي تقيم صلات مع الوكالات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية المتخصصة في حماية حقوق الإنسان.
    Pakistan noted with appreciation Egypt's frank acknowledgement on the constraints and challenges faced in protecting human rights. UN وأشارت مع التقدير إلى اعتراف مصر الصريح بالقيود والتحديات التي تواجهها في حماية حقوق الإنسان.
    The core role of the Commission in protecting human rights by drawing attention to violations and abuses must be retained. UN ويجب الحفاظ على دور اللجنة الرئيسي الذي يتمثل في حماية حقوق الإنسان عن طريق توجيه الانتباه إلى الانتهاكات والتجاوزات.
    Only when the above-mentioned principles are abided by can the United Nations play a useful role in protecting human rights. UN وعندما يُلتزم بالمبادئ سالفة الذكر، يمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور مفيد في حماية حقوق الإنسان.
    These repeated unjustified condemnations do not help to protect human rights. UN إن هذه الإدانات غير المبررة المتكررة لا تساعد في حماية حقوق الإنسان.
    With the aim of achieving gender equality in the JFBA, which is an organization consisting of attorneys whose mission it is to protect human rights and to realize a socially just and gender-equal society. UN بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين في الاتحاد الياباني لنقابات المحامين وهو منظمة مؤلفة من محامين تتمثل مهمتهم في حماية حقوق الإنسان وتحقيق مجتمع عادل اجتماعيا وقائم على المساواة بين الجنسين.
    Notwithstanding this progress, deficiencies in human rights protection remain. UN وبالرغم من هذا التقدم، لا تزال هناك أوجه قصور في حماية حقوق الإنسان.
    ACRI has contributed significantly to the protection of human rights in Israel. UN وقد أسهمت الرابطة بشكل ملموس في حماية حقوق الإنسان.
    We acknowledge the advances we have made here in protecting the human rights of the victims. UN وإننا نسلّم بما أحرزناه هنا من تقدم في حماية حقوق الإنسان للضحايا.
    The settlements directly impede the responsibility of Israel to protect the human rights of the civilian Palestinian population. UN وتعرقل المستوطنات مباشرة مسؤولية إسرائيل في حماية حقوق الإنسان للسكان المدنيين الفلسطينيين.
    Other independent organs, such as our human rights commission, also play a key and active role in safeguarding human rights. UN وتؤدي أجهزة مستقلة أخرى، مثل لجنة حقوق الإنسان لدينا، دورا رئيسيا وفعالا في حماية حقوق الإنسان.
    9. Stresses the importance of international, regional and bilateral cooperation in the protection of the human rights of migrants, and therefore: UN 9 - تؤكد أهمية التعاون على كل من الصعد الدولي والإقليمي والثنائي في حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وبناء على ذلك:
    Procuratorial, judicial and people's security organs also discharge the important functions of protecting human rights. UN كما تؤدي أجهزة النيابة العامة والقضاء والأجهزة الأمنية الشعبية وظائف هامة في حماية حقوق الإنسان.
    The state provides support for establishment of these NGOs and they participate directly in protection of human rights of their members and of the population as a whole. UN وتقدم الدولة الدعم لإنشاء هذه المنظمات غير الحكومية التي تشارك مباشرة في حماية حقوق الإنسان للأعضاء فيها وللسكان ككل.
    The National Action Program of the Republic of Azerbaijan on increasing the efficiency of the protection of human rights and freedoms UN برنامج العمل الوطني لجمهورية أذربيجان المتعلق بزيادة الفعالية في حماية حقوق الإنسان والحريات
    To compromise on the protection of human rights would hand terrorists a victory they cannot achieve on their own. UN فمن شأن التهاون في حماية حقوق الإنسان أن يجعل الإرهابيين يظفرون بنصر ما كانوا ليظفروا به وحدهم.
    Moreover, the role of civil society was essential for the protection of human rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور المجتمع المدني دور أساسي في حماية حقوق الإنسان.
    :: Recognize the role and leadership that civil society actors bring to human rights protection and promotion. UN :: الاعتراف بدور وقيادة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد