The fundamental rights envisaged in the Constitution of Bangladesh reflect the human rights prescribed by international human rights law. | UN | وتعكس الحقوق الأساسية المنصوص عليها في دستور بنغلاديش حقوق الإنسان المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
This is reflected in the Constitution of the Philippines, which enshrines it as state policy to value the dignity of every human person and guarantee full respect for human rights. | UN | وهذا متجلّ في دستور الفلبين الذي يكرّس إعلاء كرامة كل إنسان وضمان الاحترام الكامــل لحقوق الإنسان كسياسة عامة للدولة. |
The basis of the current relationship between the United Kingdom Government and its Non-Self-Governing Territories is enshrined in the Constitution of each Territory. | UN | والأساس الذي تقوم عليه العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وإقليمها غير المتمتع بالحكم الذاتي منصوص عليه في دستور كل إقليم. |
The Ombudsman, a creature of the Constitution of Antigua and Barbuda is also a woman. | UN | وتتبوأ منصب أمين المظالم، المنصوص عليه في دستور أنتيغوا وبربودا، امرأة كذلك. |
The basis of the current relationship between the Government of the United Kingdom and its Non-Self-Governing Territories is enshrined in the Constitution of each Territory. | UN | وأساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي مكرس في دستور كل إقليم. |
The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Non-Self-Governing Territories is enshrined in the Constitution of each Territory. | UN | ويرد الأساس الذي تستند إليه العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دستور كل إقليم. |
In 2005, the abolition of capital punishment was enshrined in the Constitution of Belgium. | UN | وفي عام 2005، كرّس إلغاء عقوبة الإعدام في دستور بلجيكا. |
The link between the United Kingdom and the Overseas Territories is enshrined in the Constitution of each Territory. | UN | فالصلة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار منصوص عليها في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم. |
The ratification of a number of human rights treaties was noted as was the inclusion in the Constitution of the rights proclaimed therein. | UN | وأُشير إلى تصديق بوروندي على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وإدراج الحقوق المنصوص عليها في تلك المعاهدات في دستور البلد. |
However, there is provision in the Constitution of the Republic of Vanuatu that provides for the protection against All Forms of Discrimination. | UN | بيد أنه يوجد بند في دستور جمهورية فانواتو ينص على الحماية من جميع أشكال التمييز. |
These provisions can be found in the Constitution of Singapore and other relevant legislation such as the Women's Charter mentioned above. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الأحكام في دستور سنغافورة وغيره من التشريعات المختصة مثل ميثاق المرأة المذكور عاليه. |
The Committee recommends that the State party ensure the guarantee of freedom of religion, as enshrined in the Constitution of the State party. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل حرية الدين، على النحو المنصوص عليه في دستور الدولة الطرف. |
There is no change in the Constitution or by-laws of the organisation. | UN | لم يحدث تغيير في دستور المنظمة أو قوانينها المحلية. |
The courts and judicial procedures appear to undermine international fair-trial guarantees and those enshrined in the Constitution of the Sudan. | UN | ويبدو أن تلك المحاكم والإجراءات القضائية تخل بالضمانات الدولية للمحاكمة العادلة وتلك المنصوص عليها في دستور السودان. |
Its tasks are stipulated in the Constitution of the Republic of Poland, the Act on the National Bank of Poland and the Banking Act. | UN | وترد مهامه في دستور جمهورية بولندا، وفي قانون المصرف الوطني لبولندا، والقانون المصرفي. |
The Committee recommends that the State party ensure the guarantee of freedom of religion, as enshrined in the Constitution of the State party. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل حرية الدين، على النحو المنصوص عليه في دستور الدولة الطرف. |
As stated in the Constitution of UNESCO, ignorance is one of the main causes of wars and conflicts. | UN | وعلى نحو ما جاء في دستور اليونسكو، يمثل الجهل أحد الأسباب الرئيسية للحروب والنزاعات. |
The Chairman of the Public Service Commission, also a creature of the Constitution of Antigua and Barbuda, is a woman. | UN | ومنصب رئيس لجنة الخدمة العامة، المنصوص عليه في دستور البلاد أيضا، تشغله امرأة. |
This is shown by the Constitution of RDTL and also the Civil Code Project. | UN | يظهر هذا في دستور جمهورية ليشتي الديمقراطية وكذلك في مشروع القانون المدني. |
138. The BWA has also spearheaded consultations and public education programmes on proposed changes to the Constitution of the Bahamas. | UN | 138 - وترأس مكتب شؤون المرأة أيضا المشاورات وبرامج التثقيف الشعبي بشأن التغييرات المقترحة في دستور جزر البهاما. |
It hoped that Serbia would be able to achieve the commitments enshrined in its Constitution of November 2006. | UN | وأشار المركز إلى أنه يأمل أن تستطيع صربيا الوفاء بالالتزامات المكرسة في دستور تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
He found it somewhat ironic that the United Kingdom had inserted a bill of rights into the Constitution of Mauritius, when it had no similar bill for itself. | UN | ورأى أن من المفارقة أن المملكة المتحدة قد أدرجت شرعة للحقوق في دستور موريشيوس بينما لا يوجد لديها شرعة مماثلة. |
There is no right to work under the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines. | UN | لا يرد الحق في العمل في دستور سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
The death penalty still exists in the Constitutions of both Serbia and Montenegro. | UN | ولا تزال عقوبة الإعدام قائمة في دستور كل من صربيا والجبل الأسود. |
Moreover, it stressed that positive law accorded a primary role to human rights and was enshrined within Lesotho's Constitution. | UN | وإضافة إلى ذلك، شددت على أن القانون الوضعي يمنح دوراً أساسياً لحقوق الإنسان وأنه دور مكرس في دستور ليسوتو. |
3. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of this article shall enter into force when two thirds of the States Parties to this Convention have accepted it in accordance with their respective constitutional processes. | UN | 3 - يبدأ سريان كل تعديل يُعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة بعد حصوله على موافقة ثلثي الدول الأطراف في هذه الاتفاقية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في دستور كل دولة طرف. |