in several countries, the organization is involved in efforts against human trafficking. | UN | وتعكف المنظمة في عدة بلدان على بذل الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Follow-up workshops and activities had also taken place in several countries. | UN | وعُـقدت أيضا حلقات عمل وأنشطة بغرض المتابعة في عدة بلدان. |
Student movements had brought about significant democratic changes in several countries. | UN | وقد أحدثت الحركات الطلابية تغييرات ديمقراطية ملحوظة في عدة بلدان. |
Geothermal energy and animal power are of interest in several countries. | UN | وتحظى طاقة الحرارة الجوفية والطاقة الحيوانية بالاهتمام في عدة بلدان. |
Exclusion from employment due to discrimination based on one's background or characteristics such as age also persists in many countries. | UN | ولا يزال الاستبعاد بسبب التمييز على أساس خلفية الفرد أو الصفات المميزة له من قبيل العمر، مستمرا في عدة بلدان. |
There have been reports in several countries of the subregion of former heroin laboratories converting to methamphetamine production. | UN | وتفيد التقارير في عدة بلدان من المنطقة دون اﻹقليمية بتحول مختبرات الهيروين السابقة إلى إنتاج الميتامفيتامين. |
Devise and apply a strategic framework in several countries | UN | تعميــم وتطبيــق إطــار عمــل استراتيجي في عدة بلدان |
in several countries in Europe and south-east Asia, controls at entertainment sites and discotheques have been strengthened. | UN | وشددت اجراءات المراقبة في الأماكن الترفيهية والمراقص في عدة بلدان في أوروبا وجنوب شرقي آسيا. |
Solvent or inhalants abuse is also common in several countries. | UN | كما يشيع تعاطي المذيبات ومواد التنشق، في عدة بلدان. |
At present, technical assistance projects are being carried out or developed in several countries in Asia, Africa, Europe and Latin America. | UN | وفي الوقت الحاضر يجري تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية أو وضعها في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
in several countries, coordination structures were also set up at subnational levels. | UN | كما أنشئت في عدة بلدان هياكل تنشيطية على الصعيد دون الوطني. |
However, the average electrification rate in the region is still 79 per cent and is as low as 7.7 per cent in several countries. | UN | غير أن متوسط معدل الكهربة في المنطقة لا يزال 79 في المائة، وقد يتدنى إلى نسبة 7.7 في المائة في عدة بلدان. |
Such provisions exist in several countries that have different criteria for determining minimum levels of investment in education. | UN | وتوجد هذه الأحكام في عدة بلدان فيها معايير مختلفة لتحديد المستويات الدنيا من الاستثمار في مجال التعليم. |
The security of displaced persons and of humanitarian personnel was also at risk, and access to beneficiaries was impeded by violence and general lawlessness in several countries. | UN | كما أحدقت المخاطر بأمن المشردين والعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية، وأدى العنف والتفشي العام لغياب القانون في عدة بلدان إلى إعاقة الوصول إلى المستفيدين. |
The development of the networks was incorporated into national plans or strategies in several countries. | UN | وقد أُدرج تطوير هذه الشبكات ضمن الخطط أو الاستراتيجيات الوطنية في عدة بلدان. |
Progress towards those goals had been made in several countries. | UN | وقد أُحرز تقدّم في سبيل تحقيق الأهداف في عدة بلدان. |
Many of these commercial companies operate in several countries around the world, providing services to an even wider base of countries. | UN | فالعديد من هذه الشركات التجارية تعمل في عدة بلدان حول العالم، وتقدم خدمات لمجموعة أكبر من البلدان. |
It was piloted in several countries in 2008 and introduced globally in the first quarter of 2009. | UN | وقد نُفذ التقييم على أساس تجريبي في عدة بلدان في عام 2008 واعتُمد على مستوى عالمي في الربع الأول من عام 2009. |
Constitutions in many countries include provisions guaranteeing equality on grounds of sex. | UN | وتتضمن الدساتير في عدة بلدان أحكاما تضمن المساواة على أساس الجنس. |
The States that sponsored the resolutions are aware that nuclear-weapon policies are under review in various countries. | UN | وتدرك الدول التي قدمت مشروعي القرارين أن سياسات الأسلحة النووية قيد الاستعراض في عدة بلدان. |
Furthermore, school and hospital construction is part of the rural development programmes of several countries. | UN | كذلك يشكل تشييد المدارس والمستشفيات جزءا من برنامج التنمية الريفية في عدة بلدان. |
Detention of children, as a deterrent and a response to irregular entry, remained quite prevalent in a number of countries. | UN | كما ظل احتجاز الأطفال، سواء على سبيل الردع أو رداً على دخولهم البلد بصورة غير نظامية، متفشياً إلى حد ما في عدة بلدان. |
The existing partnership of UN-Women with the United Nations Human Settlements Programme was enriched by a new three-way partnership also including the United Nations Children's Fund (UNICEF), for which plans for collaboration in multiple countries were developed. | UN | وقد أثريت الشراكة القائمة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة مع برنامج المستوطنات البشرية بشراكة ثلاثية جديدة تشمل أيضا منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وقد وضعت لهذه الشراكة خطط للتعاون في عدة بلدان. |
Similarly, uneven progress is being made in different countries and across the various regions. | UN | وبالمثل، يتحقق تقدم بدرجات متفاوتة في عدة بلدان ومناطق مختلفة. |
Head of post-conflict missions to several countries in Eastern Europe including Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وشغل منصب رئيس بعثات ما بعد النزاع في عدة بلدان في أوروبا الشرقية، بما في ذلك البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Moreover, in several States such as Croatia, Mali, Mexico and Niger, international human rights treaties to which the State is a party are regarded as standing above national laws. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتبر المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون الدولة طرفاً فيها أعلى من القوانين الوطنية، في عدة بلدان من قبيل كرواتيا ومالي والمكسيك والنيجر. |
Fertility had declined sharply in several of the economies in transition and there was growing evidence that mortality was rising, particularly among men and children. | UN | وقد انخفضت الخصوبة انخفاضا شديدا في عدة بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهناك دليل متزايد على ارتفاع معدل الوفيات فيها ولا سيما فيما بين الرجال واﻷطفال. |