Significant improvement has been registered in the presentation and analysis of issues with reports taken up under appropriate substantive agenda items. | UN | وقد حدث تحسن جوهري في عرض وتحليل القضايا حيث يجري مناقشة التقارير تحت البنود الموضوعية الملائمة من جدول الأعمال. |
The Advisory Committee notes the improvement in the presentation of the logical frameworks of all the regional commissions. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن الطارئ في عرض الأطر المنطقية لجميع اللجان الإقليمية. |
Firing by hostile military launches of several bursts of fire in the direction of a Lebanese fishing vessel, and of a flare bomb in the open sea | UN | إطلاق زوارق حربية معادية عدة رشقات نارية باتجاه زورق صيد لبناني وقنبلة مضيئة في عرض البحر |
You know, they attack the whalers out on the open sea. | Open Subtitles | أولئك الناس الذين يهاجمون سفن صيد الحيتان في عرض البحر |
Powers strangers to the dispute have the right to offer good offices or mediation even during the course of hostilities. | UN | وللدول التي لا يخصها النزاع الحق في عرض مساعيها الحميدة أو وساطتها حتى في أثناء سير الأعمال العدائية. |
I created that program that she used to present cases. | Open Subtitles | لقد وضعت ذلك البرنامج لكي تستعمله في عرض الحالات |
The Committee underscores the need for consistency in the presentation of all aspects of the proposed programme budget. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة تحقيق الاتساق في عرض جميع جوانب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
4. Stresses the importance of transparency in the presentation of staffing changes; | UN | 4 - تؤكد أهمية الشفافية في عرض التغييرات المتعلقة بملاك الموظفين؛ |
The Advisory Committee continues to note unevenness and inconsistency throughout the budget in the presentation of the logical framework. | UN | وما فتئت اللجنة الاستشارية تلاحظ أوجه التفاوت والتضارب في الميزانية في عرض الإطار المنطقي. |
VIII.21 The Advisory Committee finds certain inconsistencies in the presentation of various elements of the logical framework for a number of budget sections. | UN | ثامنا - 21 ترى اللجنة الاستشارية أن هناك بعض التضارب في عرض العناصر المختلفة للإطار المنطقي في عدد من أبواب الميزانية. |
The Advisory Committee welcomes this addition in the presentation of the budget. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه الإضافة في عرض الميزانية. |
This is in wanton violation of international law as the line was unilaterally drawn in the open sea, he added. | UN | وأضاف أن ذلك يعد انتهاكا عشوائيا للقانون الدولي، لأن الخط وضع من جانب واحد في عرض البحر. |
But I do know that I need to be out in the open sea. | Open Subtitles | لكنني أعلم بانني أريد أن أكون في عرض البحر |
In that respect, we have to remember that what is taking place on the open sea is closely linked to the situation on the ground in Somalia. | UN | وفي ذلك الصدد، علينا أن نتذكر أن ما يجري في عرض البحار مرتبط ارتباطا وثيقا بالحالة الميدانية في الصومال. |
Is it any wonder that Haitians risked their lives in the most dangerous conditions on the open sea to become refugees? | UN | فهل من الغريب أن يعرض الهايتيون حياتهم للخطر، في ظل أخطر الظروف في عرض البحر، ليصبحوا لاجئين؟ |
There thus existed a complementarity between the primary responsibility of the affected State and the right of non-affected States to offer assistance. | UN | وهكذا توجد تكاملية بين المسؤولية الأولية للدولة المتأثرة وحق الدول غير المتأثرة في عرض المساعدة. |
22. The nudity bill infringed on women's human right to present themselves aesthetically as they wished. | UN | 22- وأضافت أن مشروع قانون العري ينتهك حقوق الإنسان للمرأة في عرض نفسها أخلاقياً كما ترغب. |
If a ship becomes waste on the high seas and sails to a transit Party State and finally proceeds to the ship-breaking State; | UN | ' 4` إذا أصبحت السفينة نفاية في عرض البحر ثم أبحرت إلى دولة عبور طرف وأخيراً إلى الدولة القائمة بتفكيك السفن؛ |
In the meantime, the Executive Director had written to her counterparts at the two organizations asking for their assistance in bringing the issue to their Boards. | UN | وفي هذه اﻷثناء، كتبت المديرة التنفيذية إلى نظيريها في المنظمتين طالبة مساعدتهما في عرض هذه المسألة على مجلسيهما. |
In fact, the private sector is on the one hand a player from demand side but also an actor in the supply of AFT. | UN | وفي الواقع فإن القطاع الخاص جهة فاعلة من جانب الطلب من ناحية ولكنه أيضاً فاعل في عرض المعونة المقدمة من أجل التجارة. |
Does any other delegation wish to introduce draft resolutions or make statements on them? There seem to be none. | UN | فهل هناك من وفود أخرى ترغب في عرض مشاريع قرارات أو اﻹدلاء ببيانات بشأنها؟ لا أرى ذلك. |
The Report would also benefit from greater transparency in presenting the Organization's funding sources. | UN | ومما يفيد التقرير أيضا زيادة الشفافية في عرض مصادر تمويل المنظمة. |
The Meeting agreed that the euro would be used for the presentation of the Tribunal's budget, the determination of the annual contributions and for advances. | UN | ووافق الاجتماع على استخدام اليورو في عرض ميزانية المحكمة وفي تحديد الاشتراكات السنوية والسلف. |
2. Staff should feel free to bring up their concerns with the Office of the Ombudsman and be respected if they do so. | UN | 2 - وينبغي أن لا يتردد الموظفون في عرض همومهم على مكتب أمين المظالم، وينبغي أن ينالوا الاحترام إن فعلوا ذلك. |
It is prepared to achieve the harmonization of the presentation of the accounts of the agencies in the United Nations system. | UN | وقد أعد لتحقيق التواؤم في عرض حسابات الوكالات في منظومة الأمم المتحدة. |
ITEM 5: HARMONIZATION of presentation of BUDGETS | UN | البند ٥: تحقيق التناسق في عرض الميزانيات |