However, certain obstacles persist or arise intermittently that impede the exercise of the right to hold political and social meetings and demonstrations. | UN | إلا أن هناك مصاعب ظلت قائمة أو تثور من حين لآخر تعرقل الحق في عقد اجتماعات وتنظيم المظاهرات السياسية والاجتماعية. |
:: Provision of secretariat support to the Development Partners Group, assisting the co-chairs in convening meetings, developing agendas, sharing resource documents with partners and following up on action points | UN | :: توفير دعم السكرتارية لمجموعة الشركاء في التنمية، ومساعدة المشاركين في الرئاسة في عقد الاجتماعات، ووضع جداول الأعمال، وتبادل الوثائق المرجعية مع الشركاء، ومتابعة نقاط العمل |
(ii) The place of receipt agreed in the contract of carriage; | UN | ' 2` مكان التسلم المتفق عليه في عقد النقل؛ أو |
Exploration cannot take place until the Council of the Authority has approved a plan of work submitted by an operator and specified in a contract with the Authority. | UN | ولا يمكن للاستكشاف أن يتم إلا بعد موافقة مجلس السلطة على خطة عمل مقدمة من المشغل، ومحددة في عقد مع السلطة. |
We also succeeded in holding an OSCE summit in our capital, Astana, the first in 11 years. | UN | كما نجحنا في عقد مؤتمر قمة المنظمة في عاصمتنا، أستانا، وهو الأول منذ 11 عاما. |
In early 2010, the Office offered to the Ministry and the Phnom Penh Municipality to convene a meeting of Government and other stakeholders to look for long-term solutions, but received no response. | UN | وفي مطلع عام 2010، عرضت المفوضية على الوزارة وبلدية بنوم بنه المساعدة في عقد اجتماع للحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين للنظر في حلول طويلة الأجل، ولكن لم تصلها أي استجابة. |
The Office also held sports camps in which sport was used to teach tolerance, leadership, and life skills. | UN | ويساعد المكتب أيضا في عقد مخيمات رياضية تُستخدم فيها الرياضة لتعليم التسامح والريادة ومهارات الحياة العملية. |
Computer technology could also be used to hold training courses and disseminate teaching materials by electronic means. | UN | ويمكن أيضا استخدام تكنولوجيا الحاسوب في عقد دورات دراسية تدريبية ونشر المواد التعليمية بالوسائل اﻹلكترونية. |
I really find it incredible that anyone should deny the right of the President to hold consultations, and yet that seems to be what we are doing now. | UN | وأنا لا أكاد أصدق حقيقة أن يكون هناك شخص ينكر حق الرئيس في عقد مشاورات، ومع ذلك فإن هذا هو ما يبدو أننا بصدده اﻵن. |
I'm going mad from the desire to hold you in my arms, and make you cry with pleasure. | Open Subtitles | انا ذاهب من مرض جنون الرغبة في عقد لكم في ذراعي ، ويجعلك تبكي بكل سرور. |
The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. | UN | وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفُّق الموارد إلى المعهد. |
The Secretary-General established a Multi-stakeholder Advisory Group to assist him in convening the Forum. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا من العديد من أصحاب المصلحة يهدف إلى مساعدته في عقد المنتدى. |
As provided in the contract of sale, payment was made against documents, which included a certificate of conformity. | UN | ووفقا لما هو منصوص عليه في عقد البيع، يجري السداد على أساس مستندات تتضمن شهادة بالمطابقة. |
(ii) The place of receipt agreed in the contract of carriage; | UN | ' 2` مكان التسلم المتفق عليه في عقد النقل؛ أو |
An arbitration agreement may be in the form of an arbitration clause in a contract or in the form of a separate agreement. | UN | ويجوز أن يكون اتفاق التحكيم في صورة شرط تحكيم وارد في عقد أو في صورة اتفاق منفصل. |
An arbitration agreement may be in the form of an arbitration clause in a contract or in the form of a separate agreement. | UN | ويجوز أن يكون اتفاق التحكيم في شكل شرط تحكيم وارد في عقد أو في شكل اتفاق منفصل. |
The delay in holding a fifth round of negotiations was understandable while the Yugoslav authorities were preoccupied with other matters. | UN | ولقد حدث التأخير في عقد جولة خامسة من المفاوضات ﻷسباب مفهومة تتمثل في انشغال سلطات يوغوسلافيا بمسائل أخرى. |
Workshops in Southern and Western Darfur were not organized owing to delays of Sudanese judicial authorities in holding workshops | UN | ولم يتم تنظيم حلقات عمل في جنوب وغرب دارفور بسبب التأخير من قبل السلطات القضائية السودانية في عقد حلقات العمل |
It may also wish to convene parallel interactive panels. | UN | وقد ترغب أيضا في عقد حلقات تحاور تفاعلي بالتوازي مع ذلك. |
A key part of that process is the first African Diaspora Summit, to be held in South Africa in mid-2012. | UN | والجزء الرئيسي في العملية يتمثل في عقد أول مؤتمر قمة للأفارقة في الشتات الذي سيلتئم في جنوب أفريقيا في منتصف عام 2012. |
It played a decisive role in the convening of several special sessions. | UN | وقد كان لها دور حاسم في عقد العديد من الدورات الاستثنائية. |
It also assisted in the holding of 183 press conferences and briefings, which were attended by 9,865 journalists. | UN | وساعدت الإدارة أيضا في عقد 183 من المؤتمرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية، وحضرها 865 9 صحفيا. |
The next stage was to conclude the treaty governing relations between the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the United Nations. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمم المتحدة. |
It has been supporting the CCHR in conducting workshops with private businesses to raise their awareness about the human rights implications of their activities. | UN | وتدعم المفوضية المركز في عقد حلقات عمل مع شركات القطاع الخاص لتوعيتها بآثار أنشطتها على حقوق الإنسان. |
The recent practice of holding private meetings with those countries sufficiently in advance of the renewal of mandates was a welcome development. | UN | وتعد الممارسة الأخيرة المتمثلة في عقد اجتماعات خاصة مع تلك البلدان، قبل تجديد الولايات بفترة كافية تطورا يستحق الترحيب. |
But Raj is from India, which means he's no slouch at holding his breath. | Open Subtitles | لكن راج من الهند، مما يعني انه ليس ترهل في عقد أنفاسه. |
The representative of Switzerland welcomed the proposal from China and offered to contribute to holding that workshop. | UN | ورحب ممثل سويسرا بالاقتراح المقدم من الصين وعرض تقديم مساهمة في عقد حلقة العمل تلك. |