The person ought to be at the centre of all policies and economies ought to serve human welfare. | UN | ويتعين أن يكون الفرد في مركز جميع السياسات، ويتعين أن تكون الاقتصادات في خدمة رفاه البشرية. |
The 1990 World Summit for Children placed ratification and implementation of the Convention at the centre of the international agenda for children. | UN | وقد وضعت القمة العالمية للطفل لعام 1990 مسألة المصادقة على الاتفاقية وإعمالها في مركز جدول الأعمال الدولي من أجل الطفل. |
Reportedly, he was held for two days in a police station in Bekabad, eastern Uzbekistan, 150 kilometres from Tashkent. | UN | وقيل إنه حُبس يومين في مركز شرطة في بيكاباد، شرقي أوزبكستان، على بعد 150 كلم من طشقند. |
However, they were placed in a detention centre pending deportation. | UN | غير أنهم وُضعوا في مركز احتجاز في انتظار طردهم. |
Please be assured of my full support and that of all my colleagues in the Centre for Disarmament Affairs. | UN | وأرجو أن تطمئنوا الى أنكم ستتلقون الدعم التام مني ومن جميع زملائي في مركز شؤون نزع السلاح. |
That would convince the United Nations that there was a strong consensus on the need for political changes in the status of the Territory. | UN | ومن شأن هذا أن يقنع اﻷمم المتحدة بأن ثمة توافقا قويا في اﻵراء بشأن الحاجة إلى حدوث تغييرات سياسية في مركز الاقليم. |
He hoped for increasing cooperation and information exchange between States and the Terrorism Prevention Branch of the Centre for International Crime Prevention in Vienna. | UN | وأعرب عن أمله في ازدياد التعاون وتبادل المعلومات بين الدول وبين فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا. |
The operation, which focused on Marjah, in the centre of a significant opium-growing region, is to be followed by a major governance effort. | UN | وسيعقب هذه العملية، التي ركزت على بلدة مرجة الواقعة في مركز منطقة هامة لزراعة الأفيون، بذل جهود رئيسية في مجال الحكم. |
The 1990 World Summit for Children placed ratification and implementation of the Convention at the centre of the international agenda for children. | UN | وقد وضعت القمة العالمية للطفل لعام 1990 مسألة المصادقة على الاتفاقية وإعمالها في مركز جدول الأعمال الدولي من أجل الطفل. |
In Eastern Zimbabwe such work takes the shape of sending women to Capetown for training at the centre for Conflict Resolution. | UN | وفي شرقي زيمبابوي، يأخذ هذا النوع من العمل شكل إرسال النساء إلى مدينة الكاب للتدرب في مركز حل الصراعات. |
My delegation welcomes the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, which places recipient countries at the centre of development assistance. | UN | ويرحب وفد بلدي بإعلان باريس لعام 2005 بشأن فعالية المعونة، الذي يضع البلدان المتلقية في مركز المساعدة الإنمائية. |
We did a course on it at the centre - separation anxiety. | Open Subtitles | لقد قمنا بعمل درسٌ لهذا الشيء. في مركز الحصر النفسي للانفصال. |
The declaration placed Namibia in a better position to protect its marine resources, especially from illegal fishing. | UN | والاعلان وضع ناميبيا في مركز أفضل لحماية مواردها البحرية وخاصة من الصيد غير القانوني للسمك. |
The Fourth World Conference on Women is the last such event in a century that has witnessed unprecedented change in the status of women. | UN | إن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة هو آخر حدث من نوعه في قرن شهد تغيرا لم يسبق له مثيل في مركز المرأة. |
This person was evacuated to France and treated in a specialized centre. | UN | وقد تم إجلاء هذا الشخص إلى فرنسا ومعالجته في مركز تخصصي. |
It was crucial for the Commissioners to be in a position where they could influence the Cabinet's decision-making process. | UN | وقالت إنه من المهم أن يكون المفوضون في مركز يسمح لهم بالتأثير على عملية صنع القرار في مجلس الوزراء. |
There were just eight females in the Centre for juvenile female offenders. | UN | وليس هناك سوى ثماني سجينات في مركز المجرمات من الأحداث. |
1986 Participant of the Centre for Studies and Research in International Law and International Relations of the Hague Academy of International Law | UN | ٦٨٩١ مشارك في مركز الدراسات والبحوث في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية بأكاديمية لاهاي للقانون الدولي. |
Number of women employed in the centre of legal expertise | UN | عدد النساء العاملات في مركز الخبرة القانونية |
A suspect being questioned at a police station in England and Wales is entitled to free legal advice under this scheme. | UN | ويحق للمشتبه فيه الذي يجري استجوابه في مركز شرطة في انكلترا وويلز، بموجب هذه الخطة، الحصول على المشورة القانونية. |
Every day, the web of this conspiracy grows, and we still don't know who's at the center of it. | Open Subtitles | كل يوم، تزداد شبكة المؤامرة نمواً وحتى الآن، مازال غير واضحاً من هو في مركز هذه المؤامرة |
In the meantime it had instead been used to provide temporary assistance elsewhere within the Centre for Human Rights. | UN | وفي هذه اﻷثناء استخدمت هذه الوظيفة لتوفير المساعدة المؤقتة في مكان آخر في مركز حقوق اﻹنسان. |
18 magistrates trained in the center for Judiciary Studies in Lisbon. | UN | تلقى ثمانية عشر قاضيا التدريب في مركز الدراسات القضائية في لشبونة. |
Got a dead navy Lieutenant at an Internet provider. | Open Subtitles | لدينا ملازم بحري ميت في مركز تزويد الإنترنت |
We can always use some helping hands down at the Youth Center. | Open Subtitles | يمكننا دائماً الإستعانة ببعض المساعدة في مركز الشباب |
Triggered by a passing storm, a massive fire erupts in the center of the city, | Open Subtitles | بعد أن أحدثتها عاصفة عابرة اندلع حريق هائل في مركز المدينة |