:: Conduct of 24 meetings with national and state authorities and opposition elements to promote sustainable peace in areas of return | UN | :: عقد 24 اجتماعاً مع السلطات الوطنية وسلطات الولايات وعناصر المعارضة من أجل تعزيز السلام المستدام في مناطق العودة |
Currently, members of tribes were settled in areas thousands of kilometres from their ancestral lands for various economic reasons. | UN | وفي الوقت الحالي، يقيم أفراد القبائل في مناطق تبعد آلاف الكيلومترات عن أراضي أجدادهم لأسباب اقتصادية مختلفة. |
Schools located in areas where there is child labour. | UN | المدارس الواقعة في مناطق يوجد بها عمل أطفال. |
The most significant armed group leader is Kyungu Mutanga, or Gédéon, who operates in the areas of Manono, Mitwaba and Pweto. | UN | وأهم قادة هذه الجماعة المسلحة هو كيونغو موتانغا، المسمى أيضا جيديون، الذي يمارس نشاطه في مناطق مانونو وميتوابا وبويتو. |
Minorities are often living in regions where job opportunities are lower and infrastructure for markets is weaker. | UN | وكثيراً ما تعيش الأقليات في مناطق تقل فيها فرص العمل وتضعف فيها الهياكل الأساسية للأسواق. |
It will also allow the Operation to operate in areas where UNAMID does not maintain continuous ground presence. | UN | كما أنها ستمكّن العملية المختلطة من العمل في مناطق ليس لها فيها وجود عسكري بري دائم. |
Uganda has been a victim of the use of cluster munitions, with devastating effects on our population in areas of armed conflict. | UN | وأوغندا ما برحت ضحية استخدام الذخائر العنقودية مع ما تنطوي عليه من آثار مدمرة على سكاننا في مناطق الصراع المسلح. |
It was also recognized that certain dialogue processes have succeeded in attaining stability in areas where basic infrastructure has been lacking. | UN | وجرى التسليم أيضاً بأن عمليات تحاور معينة نجحت في تحقيق الاستقرار في مناطق لا توجد فيها بنى تحتية أساسية. |
This procedure alleviates the preparation of outline plans in areas in the eastern neighborhoods of Jerusalem where the land is unregistered. | UN | ويخفف هذا الإجراء من عبء إعداد مخططات أولية في مناطق من الأحياء الشرقية من القدس حيث الأرض غير مسجلة. |
Eye washing stations should be available in areas easily accessible by employees and as regulated by local legislation. | UN | ويجب توفير محطات لغسل العيون في مناطق يسهل وصول العاملين إليها ويتم إدارتها طبقاً للتشريعات المحلية. |
Those working in areas of conflict are commended in particular. | UN | وتُثني الوكالة بشكل خاص على العاملين في مناطق النزاع. |
Fishermen aiming to fish in areas up to six nautical miles were ordered by Israel by megaphone to return to within three nautical miles. | UN | وأمرت بمكبر صوت الصيادين الذين يريدون الصيد في مناطق تصل إلى ستة أميال بحرية بألا يفعلوا إلا في حدود ثلاثة أميال بحرية. |
We have issued skill-based credits to rural people, which has created magic in areas like Nandigram in West Bengal. | UN | وقد أصدرنا ائتمانات على أساس المهارات للريفيين، مما خلق معجزات في مناطق مثل نانديغرام في البنغال الغربية. |
Denmark fully supports efforts to secure the safety and protection of United Nations personnel operating in areas of armed conflict. | UN | وتؤيد الدانمرك تأييدا تاما الجهود الرامية إلى تأمين سلامة وحماية موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في مناطق الصراع المسلح. |
It did receive complaints of some 300 cases of disappearance, which occurred mainly in areas where FMLN exercised greater military control. | UN | ولكنها تلقت فعلا حوالي ٣٠٠ شكوى من حالات الاختفاء حدثت أساسا في مناطق كانت فيها للجبهة سيطرة عسكرية أكبر. |
Clashes also continued in the areas of Khan Arnabeh, Al Baath and Al Hamidiyah, principally along the main UNDOF supply road. | UN | واستمرت الاشتباكات أيضا في مناطق خان أرنبه، والبعث والحميدية، لا سيما على طول طريق الإمداد الرئيسية لقوة الأمم المتحدة. |
Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. | UN | وأنشأ هياكل أساسية للمجارير وصرف الفضلات وإمدادات المياه، وركب مولدات كهربائية في مناطق مجاورة للمخيم. |
Representatives of diverse fields of intellectual activity could play a major role combating intolerance, particularly in regions of conflict. | UN | وينبغي إبراز الدور الكبير الذي يمكن أن تؤديه الشخصيات الفكرية في محاربة التعصب، وخاصة في مناطق النزاعات. |
Approximately 25 per cent of the world’s population lives in regions that are at risk of natural disaster. | UN | ويعيش ما نسبته ٥٢ في المائة تقريبا من سكان العالم في مناطق معرضة لمخاطر الكوارث الطبيعية. |
An additional 120 young people received the same training in the regions of Quínara, Gabú and Cachéu. | UN | وتلقت مجموعة أخرى مكونة من 120 شابا وشابة التدريب نفسه في مناطق كينارا وغابو وكاشيو. |
Member States must therefore work with urgency to find the best means of curbing the proliferation of these weapons, especially in zones of conflict. | UN | لذلك، لا بد للدول اﻷعضاء أن تعمل بإلحاح على إيجاد أفضل السبل اﻵيلة الى كبح انتشار هذه اﻷسلحة، خاصة في مناطق الصراعات. |
They should exercise international social responsibility and ensure that such weapons are not made available to areas of conflict around the globe. | UN | ينبغي لها أن تتحمل مسؤولية اجتماعية دولية، وأن تكفل عدم إتاحة هذه اﻷسلحة في مناطق الصراع في شتى أرجاء العالم. |
Similar examples may be found with respect to the work of the Executive Directorate in parts of Europe, Latin America, and South and Central Asia. | UN | ويمكن الاطلاع على أمثلة مشابهة عن عمل المديرية التنفيذية في مناطق من أوروبا وأمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وآسيا الوسطى. |
Peace in Colombia will demand very substantial investments in social sectors and infrastructure in the zones of conflict. | UN | ويتطلب إحلال السلم في كولومبيا استثمارات ضخمة في القطاعات الاجتماعية وفي البنية اﻷساسية في مناطق النزاع. |
The centres could be in places offering natural beauty or recreational facilities. | UN | ويمكن أن تكون هذه المواقع في مناطق معروفة بجمالها الطبيعي أو مرافقها الترفيهية. |
Unexpected emergency needs arising in the area of operations required additional funds which also contributed to the deficit. | UN | وظهور الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة في مناطق العمليات، استلزم تمويلا إضافيا، مما أسهم في زيادة العجز. |
Gender discrimination is mostly common in middle and eastern parts of India like Rajasthan, Haryana, Bihar, Uttar Pradesh etc. | UN | ويشتد التمييز بين الجنسين عموماً في مناطق الهند الوسطى والشرقية مثل راجستان وهريانا وبيهار وأوتار براديش، الخ. |
The courses will be replicated in other regions of Africa and include as many countries as possible. | UN | وسوف تستنسخ الدورات في مناطق أخرى في أفريقيا بحيث تشمل أكبر عدد ممكن من البلدان. |