Namibia further noted the establishment of frameworks to promote and mainstream gender equality, including a new law, strategy and action plan. | UN | ولاحظت ناميبيا كذلك إنشاء أطر لتشجيع المساواة بين الجنسين وتعميمها، بما في ذلك وضع قانون جديد واستراتيجية وخطة عمل. |
She wondered whether it was considering a new law to criminalize sexual harassment and a separate law on domestic violence. | UN | وتساءلت عما إذا كانت تنظر الحكومة في إصدار قانون جديد لتجريم التحرش الجنسي وقانون مستقل عن العنف العائلي. |
In 2005, a Royal decree was issued to completely revise the judiciary system, followed by a new law was enacted in 2007. | UN | وفي عام 2005 صدر مرسوم ملكي يقضي بتنقيح النظام القضائي تنقيحاً كاملاً، وأعقب ذلك قانون جديد صدر في عام 2007. |
a new Act was passed granting children born out of wedlock equal status with children born in wedlock. | UN | وسن قانون جديد يمنح اﻷطفال المولودين خارج رباط الزوجية مركزا مساويا لﻷطفال المولودين داخل رباط الزواج. |
new legislation on states of emergency was currently being drafted. | UN | ويجري الآن وضع مشروع قانون جديد عن حالات الطوارئ. |
A draft of a new Code of Military Justice is being prepared. | UN | ويجري حالياً إعداد مشروع قانون جديد للعدالة العسكرية. |
a new law has been enacted which makes it illegal for any person under 16 years of age to consume, be served or be in possession of alcohol. | UN | لقد سُنّ قانون جديد يجعل من غير المشروع أن يستهلك أي شخص دون سن الـ 16 سنة الكحول أو أن تقدم له أو أن يمتلكها. |
In 1997, the Chamber of Deputies approved a new law on civil marriage which establishes binding divorce. | UN | وفي عام ٧٩٩١، وافق مجلس النواب على قانون جديد للزواج المدني ينص على الطلاق المقيد. |
Moreover, a new law on public finances will make the budgets of all public—sector entities more transparent and accountable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيزيد قانون جديد بشأن المالية العمومية من شفافية ومساءلة ميزانيات كل كيانات القطاع العمومي. |
However the recruitment of such groups will be criminalized and punishable under a new law now being considered by the House of Representatives. | UN | ومع ذلك، فإن توظيف هذه الجماعات يعتبر عملا إجراميا يستحق العقاب في إطار قانون جديد قيد النظر من قبل مجلس النواب. |
a new law on money-laundering was adopted in late 2004, and new laws on the freezing and confiscation of assets are under consideration. | UN | إذ تم اعتماد قانون جديد يتعلق بغسل الأموال في أواخر عام 2004 ويجري النظر في قوانين جديدة تتعلق بتجميد الأصول ومصادرتها. |
We will soon be unveiling a new law and anti-corruption squad. | UN | وسنكشف قريبا عن إصدار قانون جديد وإنشاء فرقة لمكافحة الفساد. |
In 2005 a new law on Labor Relations was adopted. | UN | اعتُمد في سنة 2005 قانون جديد بشأن علاقات العمل. |
Ever since the knights were forced to leave the kingdom and justice officers took their place, we get a new law every day. | Open Subtitles | مُنذُ أن أُجبِرَ الفرسان على ترك الممكلة و تولّى ضُبّاط القضاء زِمامَ الأمور و نحن نحصل على قانون جديد كل يوم |
The existence of a new law in India was not the only basis upon which the delegate made his decision. | UN | فمندوب الوزير لم يؤسس قراره على وجود قانون جديد في الهند فقط. |
She commended steps taken by Palestine towards the adoption of a new law on children that would reaffirm the importance of protecting children from violence. | UN | وأثنت على الخطوات التي اتخذتها فلسطين نحو اعتماد قانون جديد بشأن الأطفال سيؤكد من جديد أهمية حماية الأطفال من العنف. |
This increase is attributed to a new Act allowing higher tax deductions for charitable contributions. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى صدور قانون جديد يسمح بنسبة تخفيض أكبر للضرائب على التبرعات الخيرية. |
In the year 2000, a new Civil Code had been adopted, together with a new Act on non-governmental organizations. | UN | وفي عام 2000، صدر القانون المدني الجديد إلى جانب قانون جديد عن المنظمات غير الحكومية. |
new legislation was being drafted to reform the prison system. | UN | ويتم حالياً وضع مسودة قانون جديد لإصلاح نظام السجون. |
A bill on a new Code of military justice, in line with international human rights standards, will be submitted this year. | UN | ويُنتظر تقديم مشروع قانون هذا العام بشأن قانون جديد للقضاء العسكري يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
At the time of writing of this report, a new bill on IDPs, was also being developed. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان يجري أيضاً إعداد مشروع قانون جديد بشأن المشردين داخلياً. |
And apparently there's some new rule about bringing babies into the locker room. | Open Subtitles | ومن الواضح أن هناك قانون جديد حول إصطحاب الأطفال إلى غرفة التبديل |
But it is... the new law of nature, and we have to adapt. | Open Subtitles | ولكنه.. قانون جديد للطبيعة وعلينا أن نتعايش معه |
That's a new low even for you, chum. | Open Subtitles | هذا قانون جديد عادل بالنسبة لك، يا صديقى. |