Participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. | UN | ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة. |
Participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. | UN | ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة. |
If so, please indicate whether the State party has taken any measures to address such distinctions, preferences or prejudices. | UN | ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير للتصدي لأوجه التمييز أو التفضيل أو التحيُّز هذه. |
She enquired as to the incidence of sexual discrimination in the labour market and asked whether any preventive measures had been taken. | UN | وسألت عما إذا كان انتشار التمييز الجنسي في سوق العمل موجودا، وتساءلت عما إذا كان قد اتخذت أي تدابير وقائية. |
However, the ultimate determination as to whether all appropriate measures have been taken remains one for the Committee to make. | UN | بيد أن الحكم النهائي في ما إذا كانت جميع التدابير المناسبة قد اتخذت هو حكم يعود إلى اللجنة. |
It is important to state that many official and civil society organizations have taken initiatives to fight violence. | UN | ومن المهم ذكر أن العديد من المنظمات الرسمية ومنظمات المجتمع المدني قد اتخذت مبادرات لمكافحة العنف. |
The Government of Montenegro had taken positive decisions; for instance, it had implemented some of her recommendations. | UN | وحكومة الجبل اﻷسود قد اتخذت قرارات إيجابية، وقامت بصفة خاصة بتنفيذ بعض توصيات المقرر الخاص. |
if your troops had taken this hill on the 1st day we would have been finished how close did we get? | Open Subtitles | إذا القوات الخاصة بك قد اتخذت هذا التل في يوم 1 كنا قد تم الانتهاء مدى قرب لم نحصل؟ |
The Board noted that the Administration had taken measures to address those deficiencies, including: | UN | ولاحظ المجلس أن الإدارة قد اتخذت التدابير اللازمة لمعالجة أوجه القصور هذه، بطرق عدة من بينها: |
She asked whether the State party had taken, or intended to take, any measures to ensure the proper functioning of the relevant mechanism. | UN | وسألت عما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أي تدابير أو تعتزم اتخاذها، لتكفل العمل السليم للآلية المختصة. |
Mindful of that factor, Ukraine has taken a principled political decision to close down the Chernobyl plant before the year 2000. | UN | وإذ تضع أوكرانيا هذا العامل في اعتبارها، فإنها قد اتخذت قرارا سياسيا مبدئيا بإغلاق محطة تشيرنوبيل قبل سنة ٢٠٠٠. |
Please indicate if the State party has taken any measures to increase the participation of women in political parties since the annex to the State party report indicates very low participation of women in some political parties. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير لزيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية، إذ أن مرفق تقرير الدولة الطرف يشير إلى مشاركة نسائية متدنية للغاية في بعض الأحزاب السياسية. |
Please indicate whether the Government has taken any steps to remedy the situation. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لمعالجة هذا الوضع. |
Legislative action had been taken to incorporate the conventions into domestic law. | UN | وثمة إجراءات تشريعية قد اتخذت بهدف إدماج الاتفاقية في القانون المحلي. |
What measures had been taken to encourage women to participate in them? | UN | وما هي التدابير التي قد اتخذت لتشجيع النساء على المشاركة فيها؟ |
However, the ultimate determination as to whether all appropriate measures have been taken remains one for the Committee to make. | UN | بيد أن الحكم النهائي في ما إذا كانت جميع التدابير المناسبة قد اتخذت هو حكم يؤول إلى اللجنة. |
However, the ultimate determination as to whether all appropriate measures have been taken remains one for the Committee to make. | UN | بيد أن الحكم النهائي في ما إذا كانت جميع التدابير المناسبة قد اتخذت هو حكم يؤول إلى اللجنة. |
All countries indicate that they have taken measures to reduce these levels. | UN | وتشير جميع البلدان إلى أنها قد اتخذت تدابير لخفض هذه المعدلات. |
He noted that the Guam Legislature had adopted a resolution a week earlier, extending an invitation to the Special Committee to hold its Year 2000 Seminar in Guam. | UN | وأشار إلى أن السلطة التشريعة في غوام قد اتخذت قرارا منذ أسبوع، تقدم بموجبه الدعوة إلى اللجنة الخاصة لعقد حلقتها الدراسية لسنة 2000 في غوام. |
And your daughter will never know you took a stand. | Open Subtitles | ولن تعلم ابنتك قط أنك قد اتخذت موقفاً منهم |
The Committee also notes that legal action has been taken against publications and organizations for fomenting anti-Semitism and inter-ethnic hatred. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن إجراءات قانونية قد اتخذت للتصدي للمنشورات والمنظمات المحرّضة على معاداة السامية والكراهية بين الأعراق. |
Please indicate whether steps were taken in order to accelerate the achievements of the main objectives of this policy. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت هناك خطوات قد اتخذت من أجل التعجيل بإنجاز الأهداف الرئيسية لهذه السياسة. |
Close to 87 per cent of the countries in the field survey reported that they had undertaken actions. | UN | وقد أبلغ ما يقارب من 87 في المائة من البلدان في دراسة استقصائية ميدانية، أنها قد اتخذت تدابيرا في هذا الشأن. |
Please specify whether the Government has undertaken any measures to decriminalize abortion. | UN | يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير لإباحة الإجهاض. |
I do not wish to deny that some actions have been undertaken at the international level. | UN | ولا أود أن أنكر أن بعض اﻹجراءات قد اتخذت على الصعيد الدولي. |
You should've taken my mom dancing when you had the chance. | Open Subtitles | يجب عليك قد اتخذت أمي الرقص عندما كان لديك فرصة. |
Previous General Assembly decisions allowing such funds to be withheld had been made on an exceptional basis. | UN | وأشارت إلى أن مقررات الجمعية العامة السابقة التي أتاحت الاحتفاظ بتلك المبالغ قد اتخذت على أساس استثنائي. |
She wondered whether that was a continuing trend and whether any measures were being taken to increase the number of female presiding officers. | UN | وتساءلت عما إذا كان ذلك يمثل اتجاها مستمرا وعما إذا كانت أي تدابير قد اتخذت لزيادة عدد الإناث في موقع الرئاسة. |