ويكيبيديا

    "قضايا العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence cases
        
    • cases of violence
        
    • violence issues
        
    • issues of violence
        
    • cases involving violence
        
    Provide advice on the effective processing of sexual and gender-based violence cases UN إسداء المشورة بشأن النظر في قضايا العنف الجنسي والجنساني بصورة فعالة
    It welcomed implementation of the National War Crimes Strategy, encouraging a focus on the prosecution of sexual violence cases. UN ورحّبت بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، مشجّعةً على التركيز على محاكمة الجناة في قضايا العنف الجنسي.
    The Family Court processed a number of domestic violence cases. UN ونظرت محكمة الأسرة في عدد من قضايا العنف المنزلي.
    Overall, the number of criminal indictments filed by prosecutors in cases of violence against women had decreased. UN وعموما، تناقص عدد لوائح الاتهام الجنائية التي قدمها المدعون العامون في قضايا العنف ضد المرأة.
    Judges had been selected through affirmative action, and specialized courts had been established to try cases of violence against women. UN فاختيار القضاة بات يتم على أساس الإجراءات الإيجابية وقد أنشئت محاكم خاصة للنظر في قضايا العنف ضد المرأة.
    The parenting program at the Family Court is not limited to domestic violence issues. It also addresses various forms of child maltreatment. UN ولا يقتصر برنامج المحكمة على قضايا العنف المنزلي، بل يتناول أيضاً مختلف أشكال إساءة معاملة الأطفال.
    The plan took into consideration the gender dimension in the issues of violence against girls for addressing and preventing all forms of violence. UN وقد راعت الخطة البعد النوعي في قضايا العنف ضد الأطفال من الإناث عند مـعالجة ومنع العنف بأشكاله المختلفة.
    The prosecutors in such courts are police officers who have not had specialized training in violence cases. UN والمدعون العامون في تلك المحاكم هم ضباط شرطة لم يتلقوا تدريباً متخصصاً في قضايا العنف.
    Recommendation 32: Adopt a `No Drop'policy in domestic violence cases UN التوصية 32: اعتماد سياسة `عدم إسقاط الحق` في قضايا العنف المنزلي
    Police statistics and anecdotal evidence suggested that the majority of domestic violence cases occurred largely in spousal relationships. UN وتشير إحصاءات الشرطة والأدلة الشفوية أن معظم قضايا العنف المنزلي تحدث بوجه عام ضمن علاقات زوجية.
    Target 2012: 2 magistrate courts and 2 itinerant courts that fast-track gender-based violence cases established outside of Freetown UN التدابير المستهدفة لعام 2012: إنشاء محكمتي صلح ومحكمتين مستعجلتين متجولتين خارج فريتاون للنظر في قضايا العنف الجنساني
    The Kiribati Police Services has established a new unit to handle domestic violence cases. UN وقد أنشأت الشرطة في كيريباس وحدة جديدة تتعامل مع قضايا العنف المنزلي.
    Women feel that domestic violence cases are not treated seriously by the criminal justice system. UN وتشعر النساء أن نظام العدالة الجنائية لا يعالج قضايا العنف المنزلي معالجة جادة.
    She also noted the existence of a separate tribunal for trying cases of violence against women and children. UN ولاحظت أيضا وجود محكمة منفصلة للبت في قضايا العنف ضد النساء والأطفال.
    Between 2005 and 2006, 382 cases of violence against women and children were resolved in courts. UN وفي الفترة ما بين 2005 و 2006، تم الفصل في 382 قضية من قضايا العنف ضد النساء والأطفال في المحاكم.
    That was an alarming trend, as the Office was responsible for prosecuting cases of violence against women. UN وقالت إن هذا اتجاه يثير الجزع، نظرا لأن المكتب مسؤول عن الادعاء في قضايا العنف ضد المرأة.
    The media plays a significant role in breaking the wall of silence which normally envelops cases of violence in the family, at school and in institutions. UN وتلعب وسائل الإعلام دوراً هاماً في كسر حاجز الصمت الذي كان يغلف قضايا العنف داخل الأسرة وداخل المدرسـة ومؤسسات المجتمع.
    All professionals handling cases of violence against women should be systematically trained. UN وينبغي أن يتلقى جميع الفنيين الذين يتناولون قضايا العنف ضد المرأة تدريبا منهجيا.
    It should incorporate domestic violence issues into the standard training offered to law enforcement and judicial officials. UN وينبغي لها أن تدرج قضايا العنف المنزلي في التدريب النموذجي المقدم لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين.
    The participants included interveners on sexual and gender-based violence issues, such as medical doctors, social workers and prosecutors UN وكان من بين المشاركين متكلمون تحدثوا عن قضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني منهم أطباء وعمال اجتماعيون ومدعون عامون
    The Commission on Women was responsible for dealing with issues of violence against women and protection against rape, also within the family. UN ولجنة النساء مسؤولة عن معالجة قضايا العنف ضد النساء والحماية من الاغتصاب، وذلك أيضا داخل اﻷسرة.
    The Training Centre of the Ministry of Justice organised a four-academic-hour training course on the issues of violence against women. 35 judges and prosecutors attended the course. UN ونظم مركز التدريب التابع لوزارة العدل دورة تدريبية لمدة أربع ساعات أكاديمية بشأن قضايا العنف ضد المرأة.
    Litigation in cases involving violence against women has been used to expose gaps in protection and remedies and the need for more prevention. UN واستُخدِمت المحاكمات في قضايا العنف ضد المرأة لكشف الفجوات الموجودة في الحماية وسبل الانتصاف، والحاجة إلى منعٍ أقوى للعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد