Provide advice on the effective processing of sexual and gender-based violence cases | UN | إسداء المشورة بشأن النظر في قضايا العنف الجنسي والجنساني بصورة فعالة |
It welcomed implementation of the National War Crimes Strategy, encouraging a focus on the prosecution of sexual violence cases. | UN | ورحّبت بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، مشجّعةً على التركيز على محاكمة الجناة في قضايا العنف الجنسي. |
The Family Court processed a number of domestic violence cases. | UN | ونظرت محكمة الأسرة في عدد من قضايا العنف المنزلي. |
Overall, the number of criminal indictments filed by prosecutors in cases of violence against women had decreased. | UN | وعموما، تناقص عدد لوائح الاتهام الجنائية التي قدمها المدعون العامون في قضايا العنف ضد المرأة. |
Judges had been selected through affirmative action, and specialized courts had been established to try cases of violence against women. | UN | فاختيار القضاة بات يتم على أساس الإجراءات الإيجابية وقد أنشئت محاكم خاصة للنظر في قضايا العنف ضد المرأة. |
The parenting program at the Family Court is not limited to domestic violence issues. It also addresses various forms of child maltreatment. | UN | ولا يقتصر برنامج المحكمة على قضايا العنف المنزلي، بل يتناول أيضاً مختلف أشكال إساءة معاملة الأطفال. |
The plan took into consideration the gender dimension in the issues of violence against girls for addressing and preventing all forms of violence. | UN | وقد راعت الخطة البعد النوعي في قضايا العنف ضد الأطفال من الإناث عند مـعالجة ومنع العنف بأشكاله المختلفة. |
The prosecutors in such courts are police officers who have not had specialized training in violence cases. | UN | والمدعون العامون في تلك المحاكم هم ضباط شرطة لم يتلقوا تدريباً متخصصاً في قضايا العنف. |
Recommendation 32: Adopt a `No Drop'policy in domestic violence cases | UN | التوصية 32: اعتماد سياسة `عدم إسقاط الحق` في قضايا العنف المنزلي |
Police statistics and anecdotal evidence suggested that the majority of domestic violence cases occurred largely in spousal relationships. | UN | وتشير إحصاءات الشرطة والأدلة الشفوية أن معظم قضايا العنف المنزلي تحدث بوجه عام ضمن علاقات زوجية. |
Target 2012: 2 magistrate courts and 2 itinerant courts that fast-track gender-based violence cases established outside of Freetown | UN | التدابير المستهدفة لعام 2012: إنشاء محكمتي صلح ومحكمتين مستعجلتين متجولتين خارج فريتاون للنظر في قضايا العنف الجنساني |
The Kiribati Police Services has established a new unit to handle domestic violence cases. | UN | وقد أنشأت الشرطة في كيريباس وحدة جديدة تتعامل مع قضايا العنف المنزلي. |
Women feel that domestic violence cases are not treated seriously by the criminal justice system. | UN | وتشعر النساء أن نظام العدالة الجنائية لا يعالج قضايا العنف المنزلي معالجة جادة. |
She also noted the existence of a separate tribunal for trying cases of violence against women and children. | UN | ولاحظت أيضا وجود محكمة منفصلة للبت في قضايا العنف ضد النساء والأطفال. |
Between 2005 and 2006, 382 cases of violence against women and children were resolved in courts. | UN | وفي الفترة ما بين 2005 و 2006، تم الفصل في 382 قضية من قضايا العنف ضد النساء والأطفال في المحاكم. |
That was an alarming trend, as the Office was responsible for prosecuting cases of violence against women. | UN | وقالت إن هذا اتجاه يثير الجزع، نظرا لأن المكتب مسؤول عن الادعاء في قضايا العنف ضد المرأة. |
The media plays a significant role in breaking the wall of silence which normally envelops cases of violence in the family, at school and in institutions. | UN | وتلعب وسائل الإعلام دوراً هاماً في كسر حاجز الصمت الذي كان يغلف قضايا العنف داخل الأسرة وداخل المدرسـة ومؤسسات المجتمع. |
All professionals handling cases of violence against women should be systematically trained. | UN | وينبغي أن يتلقى جميع الفنيين الذين يتناولون قضايا العنف ضد المرأة تدريبا منهجيا. |
It should incorporate domestic violence issues into the standard training offered to law enforcement and judicial officials. | UN | وينبغي لها أن تدرج قضايا العنف المنزلي في التدريب النموذجي المقدم لموظفي إنفاذ القوانين والموظفين القضائيين. |
The participants included interveners on sexual and gender-based violence issues, such as medical doctors, social workers and prosecutors | UN | وكان من بين المشاركين متكلمون تحدثوا عن قضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني منهم أطباء وعمال اجتماعيون ومدعون عامون |
The Commission on Women was responsible for dealing with issues of violence against women and protection against rape, also within the family. | UN | ولجنة النساء مسؤولة عن معالجة قضايا العنف ضد النساء والحماية من الاغتصاب، وذلك أيضا داخل اﻷسرة. |
The Training Centre of the Ministry of Justice organised a four-academic-hour training course on the issues of violence against women. 35 judges and prosecutors attended the course. | UN | ونظم مركز التدريب التابع لوزارة العدل دورة تدريبية لمدة أربع ساعات أكاديمية بشأن قضايا العنف ضد المرأة. |
Litigation in cases involving violence against women has been used to expose gaps in protection and remedies and the need for more prevention. | UN | واستُخدِمت المحاكمات في قضايا العنف ضد المرأة لكشف الفجوات الموجودة في الحماية وسبل الانتصاف، والحاجة إلى منعٍ أقوى للعنف. |