China prohibits discrimination against and oppression of any nationality, in addition to acts that undermine unity between the nationalities or that instigate division. | UN | وتحظر الصين ممارسة التمييز والقمع ضد أي قومية من القوميات فضلا عن الأعمال التي تقوض وحدة القوميات أو تحرض على الانقسام. |
Three quarters of Ukraine's 14 million families are of a single nationality and one quarter of mixed nationality. | UN | وينتمي ثلاثة أرباع الأسر الأوكرانية، وعددها 14 مليون أسرة، إلى قومية واحدة، وبينما ينتمي ربعها إلى قوميات مختلطة. |
Report of the Secretary-General on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية |
Rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities | UN | حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وإثنية وإلى أقليات دينية ولغوية |
In another incident, army officials raided the house of the district president of a nationalist group. | UN | وفي حادث آخر، شن أفراد الجيش غارة على بيت رئيس فرع مجموعة قومية في المحافظة. |
The first nation state was established by Hunnus 2,200 years ago. | UN | وقد أنشأ الهونو أول دولة قومية منذ 200 2 سنة. |
That war was certainly attributable in part to an extreme and pernicious nationalism. | UN | ويمكن بالتأكيد أن نعزو تلك الحرب جزئيا إلى نزعة قومية متطرفة ووبيلة. |
Likewise, linking terrorism with any religion, nationality or culture must be rejected. | UN | وبالمثل، يجب رفض ربط الإرهاب بأي دين أو قومية أو ثقافة. |
Terrorism, therefore, should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group. | UN | وبناء على ذلك، لايجوز ربط الإرهاب بأي دين أو قومية أو حضارة أو جماعة إثنية. |
A nation or nationality or People may secede if its people opt for secession on the basis of the procedure established under the Constitution. | UN | ويجوز لأمة أو قومية أو شعب ما أن ينفصل عن الجمهورية إذا اختار سكانه الانفصال طبقاً لإجراء منصوص عليه في الدستور. |
One additional representative shall represent every nation or nationality for every one million people. | UN | ويمثل نائب إضافي كل أمة أو قومية عن كل مليون نسمة. |
Report of the Secretary-General on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية |
In Belarus, there are 123 non-governmental organizations representing 24 national and cultural communities, 41 of which have international status. | UN | وتوجد في بيلاروس 123 منظمة غير حكومية تمثل 24 طائفة قومية وثقافية يتمتع 41 منها بمركز دولي. |
Any propaganda in advocacy of national, racial or religious hatred that would constitute incitement to discrimination should be prohibited by law. | UN | وينبغي بموجب القانون حظر أية دعاية في الدعوة إلى كراهية قومية أو عنصرية أو دينية تشكل تحريضاً على التمييز. |
There are 24 different nationalities living in Yunnan Province, and 12 in the Xinjiang Uighur Autonomous Region. | UN | وهناك 24 قومية مختلفة تعيش في مقاطعة يونان، و12 في منطقة تسنجيانغ ويغور المستقلة ذاتياً. |
Australia is a highly multicultural society and home to 200 nationalities and more than 100 religions. | UN | إنّ أستراليا مجتمع متعدد الثقافات على نطاق واسع، ووطن لـ 200 قومية وأكثر من 100 دين. |
These violations are often a product of nationalist political agendas that infect policing at every level. | UN | وغالبا ما تكون تلك الانتهاكات حصيلة نوازع سياسية قومية تفسد أعمال الشرطة على كل مستوى من المستوبات. |
The largest such organization is the national Workers' Federation, which offers a more nationalist platform than the somewhat socialist one of the Histadrut. | UN | وأكبر هذه المنظمات هو اتحاد العمال الوطني الذي يتﱠبع برنامجاً أكثر قومية من الهستدروت ذي الصبغة الاشتراكية. |
Colonialism had often broken up regional cultures, and they had now become minority cultures in newly created nation States. | UN | وكثيراً ما حطم الاستعمار الثقافات الإقليمية، وقد أصبحت حالياً ثقافات أقليات داخل دول قومية منشأة حديثاً. |
We need a democratic nationalism forged out of a concern for the rights of individuals. | UN | إننا بحاجة إلى قومية ديمقراطيــة تشكلــت من الاهتمـام بحقـوق الأفــراد. |
The most worrying problems for the Serbs in Kosovo today are the tensions created and orchestrated for nationalistic purposes. | UN | ومن أكثر المشاكل إثارة للقلق بالنسبة للصرب في كوسوفو اليوم هي التوترات الناشئة والمدبرة لتحقيق مآرب قومية. |
Israel was prepared to make painful compromises for the sake of peace, but was still waiting for the Palestinian leaders to echo that sentiment and recognize that Israel was a nation-state of the Jewish people. | UN | وأكدت أن إسرائيل مستعدة لإجراء تسويات مؤلمة من أجل السلام لكنها لا تزال تنتظر من الزعماء الفلسطينيين مبادلتها هذه المشاعر والاعتراف بأن إسرائيل هي دولة قومية للشعب اليهودي. |
Most countries in the region have undertaken far-reaching internal reforms as they address the complex task of creating new nation-states. | UN | وأجرت معظم بلدان المنطقة إصلاحات داخلية بعيدة المدى وهي تتصدى للمهمة المعقدة المتمثلة في إنشاء دول قومية جديدة. |