The Commission also decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
Case is under review by the Conduct and Discipline Unit | UN | الحالة قيد الاستعراض لدى الوحدة المعنية بسلوك الموظفين والانضباط |
Number of outstanding cases at the beginning of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبت فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض |
In the period under review no communications were sent. | UN | لم ترسل أية رسائل في الفترة قيد الاستعراض |
During the period under review no communications were sent | UN | لم تُرسل أية رسائل أثناء الفترة قيد الاستعراض |
During the period under review, no communications were sent. | UN | لم يرسَل أي بلاغ أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
The inspections carried out found 62 breaches of employers' duties defined in the Labour Code for the area under review. | UN | وبينت عمليات التفتيش وقوع 62 خرقا لواجبات أرباب العمل المنصوص عليها في قانون العمل فيما يتعلق بالمجال قيد الاستعراض. |
During the period under review, the office received 416 requests for services on a wide range of ethics-related concerns. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 416 طلباً لتقديم خدمات تتعلق بنطاق واسع من الشواغل المتصلة بالأخلاقيات. |
Number of outstanding cases at the beginning of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يبت فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض |
Number of outstanding cases at the end of the year under review | UN | عدد الحالات التي لم يبت فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض |
The experts emphasized, however, that ownership of the end product would remain with the country under review. | UN | غير أن الخبراء شددوا على أن تولي زمام المنتج النهائي سيحتفظ به البلد قيد الاستعراض. |
The recommendations would primarily be addressed to the State party under review. | UN | وينبغي أن تُوجَّه التوصيات في المقام الأول إلى الدولة قيد الاستعراض. |
At the same time, cases of impunity for human rights violations continued to be reported during the period under review. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل الإبلاغ عن حالات إفلات من العقاب على انتهاكات لحقوق الإنسان أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
The States that sponsored the resolutions are aware that nuclear-weapon policies are under review in various countries. | UN | وتدرك الدول التي قدمت مشروعي القرارين أن سياسات الأسلحة النووية قيد الاستعراض في عدة بلدان. |
Number of outstanding cases at the beginning of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض |
Number of outstanding cases at the end of the year under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض |
Number of outstanding cases at the beginning of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض |
Number of outstanding cases at the end of the year under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض |
During the period under review, 7 communications were sent concerning, inter alia, particular groups, 11 men and 1 woman. | UN | أرسلت 7 بلاغات تخص عدة فئات، منها مجموعات معينة، و11 رجلاً وامرأة واحدة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
During the period under review, 45 communications were sent concerning, inter alia, particular groups and four women. | UN | وُجِّهت أثناء الفترة قيد الاستعراض 45 رسالة تتعلق في جملة أمور بجماعات محددة وبأربع نساء. |
The demarcation of the Blue Line continued during the reporting period. | UN | وقال إن ترسيم الخط الأزرق استمر خلال الفترة قيد الاستعراض. |
During the period under consideration, terrorist incidents and threats of such incidents once again increased. | UN | وقد لوحظ أن أعمالا إرهابية وتهديدات بارتكاب مثل هذه اﻷعمال قد تزايدت مجددا أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
1. Compliance issues subject to review and compliance status | UN | 1 - مسائل الامتثال قيد الاستعراض وحالة الامتثال |
Hence, a project proposal addressing international cooperation was elaborated and is being reviewed by participating Member States. | UN | ومن ثم، أُعد مقترح بمشروع لمعالجة التعاون الدولي، وهو قيد الاستعراض لدى الدول الأعضاء المشاركة. |