- Elizabeth has had countless suitors, and she's never married. | Open Subtitles | عددٌ لا يحصى من الخاطبين وهيَ لم تتزوج قَط |
Indigenous peoples either failed to have their paper titles or have never perfected the titling requirements. | UN | ذلك أن الشعوب الأصلية إما أخفقت في امتلاك مستندات تثبت حقها في الملكية أو لم تستوف قَط شروط الملكية. |
With my work I've never been big on the whole compartmentalization thing. | Open Subtitles | في عملي، لم يكن قَط من طبعي تمييزالمشاعر. |
LONDON – ever since the Al Saud clan established in 1932 the kingdom to which they gave their name, the exercise of power in Saudi Arabia has been shaped by the intrigues and intricacies of royal politics. But never before has this internal struggle had such profound ramifications for the region and beyond. | News-Commentary | لندن ــ كانت ممارسة السلطة في المملكة العربية السعودية، منذ أسست أسرة آل سعود المملكة وأعطتها اسمها في عام 1932، تتشكل تبعاً لمكائد وتعقيدات السياسة الملكية. ولكن لم يحدث من قبل قَط أن خَلَّف هذا الصراع الداخلي مثل هذه العواقب البعيدة المدى على المنطقة وخارجها كما نرى الآن. |
Six months, and no one ever questioned me about it. | Open Subtitles | ستة اشهر , و لم يقم أحد قَط بالتشكيك بي |
- You never visited him in prison, did you? | Open Subtitles | أنتَ لم تقم قَط بزيارته في السجن، أليس كذلك؟ كلاّ |
Number one, you've never been in a relationship that's lasted longer than a week. | Open Subtitles | أولاً: لمْ تخض قَط علاقة دامت أكثر من أسبوع. |
You saved my life, and I never told you. | Open Subtitles | لقد أنقذتَ حياتي و لم أخبركَ بهذا قَط |
No, I was never in a secret government facility because it never existed. | Open Subtitles | كلا. كلا، لم أكن بمؤسسة حكومية سرية قَط لأنها لم يكن لها وجود إطلاقاً. |
They never hurt me, they just happened to be there. | Open Subtitles | لم يؤُذوننى قَط, مُجرّد أنه تصادف وجودهم هُناك. |
But Lincoln never slept in the Lincoln Bedroom. | Open Subtitles | لكن لينكولن لم ينَم قَط في غرفة نوم لينكولن |
Goal 8 on " global partnerships for development " was never designed to be implemented. | UN | ولم يوضع قَط الهدف الثامن المتمثل في " إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية " بحيث ينفذ بالفعل. |
Without proper assistance from the international community, developing countries would never escape from the vicious cycle of poverty. | UN | وبغير المساعدة الملائمة من جانب المجتمع الدولي، فلن يتسنى للبلدان النامية قَط أن تنجو من الدوران في حلقة الفقر المُفرَغَة. |
He further explained that if the historical and juridical situations were properly examined, it would be discovered that Alaska never belonged legally to the United States of America. | UN | كما أوضح أنه لو درست الأوضاع التاريخية والقضائية دراسةً صحيحة، لاكتُشف أن ألاسكا لم تكن قَط تنتمي انتماءً قانونياً للولايات المتحدة الأمريكية. |
Regrettably, most of the rest of the world has never given Lee proper credit for crafting a hybrid system of authoritarianism and democracy that vastly improved the wellbeing of his country’s citizens, without subjecting them to the brutality and oppression to which many of Singapore’s neighbors have resorted. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن بقية العالم لم تنسب الفضل للي كوان يو قَط في صياغة النظام الهجين بين السلطوية والديمقراطية الذي أدى إلى تحسن هائل في رفاهة مواطني بلاده، من دون إخضاعهم للوحشية والقمع على النحو الذي نشهده في العديد من البلدان المجاورة لسنغافورة. |
I will also say that... she's never been one to take things lightly. | Open Subtitles | سأقول أيضًا... أنها لم تأخذ الأمور على محمل الجِد قَط. |
Oh, by the way... you were never forgotten. | Open Subtitles | وبالمناسبة.. أنتِ لم تُنسي قَط |
You ever hear of a Bluebird Supply Company? | Open Subtitles | هل سمعت قَط بشأن مصنع "بلوبيرد" للإمدادات ؟ |
Did you ever submit to the Italian authority? | Open Subtitles | هل أذعنت قَط للسلطة الإيطالية؟ |
- This is the best sundae I've ever had. | Open Subtitles | -هذه أفضل مثلجات تناولتها قَط |