written responses to the JIU questionnaires were provided by 21 entities. | UN | وقدم 21 كياناً ردوداً كتابية على استبيانات وحدة التفتيش المشتركة. |
written responses to the JIU questionnaires were provided by 21 entities. | UN | وقدم 21 كياناً ردوداً كتابية على استبيانات وحدة التفتيش المشتركة. |
The Committee's pre-session working group also provided opportunities for non-governmental organizations to present written and oral information. | UN | كما أتاح الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة فرصا للمنظمات غير الحكومية لعرض معلومات كتابية وشفوية. |
Several national institutions provided oral and written information during the reporting period. | UN | وقدمت عدة مؤسسات وطنية معلومات كتابية وشفوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Twenty-seven per cent of women workers were employed in clerical occupations. | UN | وكان ٧٢ في المائة من العاملات تعملن في وظائف كتابية. |
Such a complaint has to be in writing and should be made within seven days of the alleged discriminatory act. | UN | وهذه الشكوى يجب أن تكون كتابية وأن تقدم في غضون سبعة أيام من ارتكاب فعل التمييز المدﱠعَى به. |
Member States consider the possibility of selecting judges by competitive exams conducted at least partly in a written and anonymous manner. | UN | وأن تنظر الدول الأعضاء في إمكانية اختيار القضاة عن طريق اختبارات تنافسية تجرى بطريقة كتابية وسرية جزئياً على الأقل. |
The contractor also did not obtain prior written approval from the mission designated officer for any substitution, as required in the contract. | UN | ولم يحصل المقاول أيضا على موافقة كتابية مسبقة من الموظف المعين من البعثة على إجراء أي استبدال حسبما يقتضيه العقد. |
The Institute participated at the Human Rights Council sessions from 2006 to 2009, where it submitted written and oral statements. | UN | شارك المعهد في دورات مجلس حقوق الإنسان من عام 2006 إلى عام 2009، حيث قدم بيانات كتابية وشفوية. |
His Government was planning to transmit written comments on those and other questions at a later stage. | UN | وقال إن حكومته تفكر في إرسال تعليقات كتابية بشأن هذه المسائل وغيرها في مرحلة لاحقة. |
written orders shall be issued by the undersigned military commanders, as soon as possible following signature of this Agreement, permitting: | UN | يصدر القادة العكريون الموقعون أدناه، في أقرب وقت ممكن عقب توقيع هذا الاتفاق، أوامر كتابية تسمح بما يلي: |
written orders shall be issued by the undersigned military commanders, as soon as possible following signature of this Agreement, permitting: | UN | يصدر القادة العكريون الموقعون أدناه، في أقرب وقت ممكن عقب توقيع هذا الاتفاق، أوامر كتابية تسمح بما يلي: |
(iv) The project team will produce final written reports on the impact of the model in participating enterprises and the workforce. | UN | `4 ' ستعد الفرقة المعنية بالمشروع تقارير كتابية نهائية عن الأثر الذي خلفه المشروع في المؤسسات المشاركة وفي العمالة. |
In response to a request, he agreed to provide a written version of his introductory remarks to Board members. | UN | وذكر، رداً على أحد الطلبات، أنه يوافق على تقديم نسخة كتابية من ملاحظاته التمهيدية إلى أعضاء المجلس. |
Any individual who feels that he has been wronged, may thus submit a written complaint to the JO. | UN | وهكذا فإنه يجوز لأي فرد يشعر أنه قد أضير أن يقدم شكوى كتابية إلى أمين المظالم. |
At present the export of more than AUD2,000 in cash from Nauru is prohibited without written approval of the Bank of Nauru. | UN | ومحظور في الوقت الراهن تحويل ما يزيد عن 000 2 دولار استرالي من ناورو دون موافقة كتابية من مصرف ناورو. |
These interviews, conducted by a panel of three or four staff members, may be supplemented by written or other tests. | UN | ويمكن استكمال هذه المقابلات التي تجريها هيئة مؤلفة من ثلاثة أو أربعة موظفين باختبارات كتابية أو غير كتابية. |
Only nine States had submitted written observations on the draft articles. | UN | ولم تقدم إلا الدول الجديدة ملاحظات كتابية على مشاريع المواد. |
A minor between 15 and 18 years of age may marry with the written consent of his or her parents or guardian. | UN | ويجوز للقاصر الذي يتراوح عمره ما بين 15 و 18 عاما أن يتزوج بموافقة كتابية من أبويه أو ولي أمره. |
In addition, minor adjustments in the list of major equipment and clerical corrections have been made. | UN | وبالإضافة إلى هذا فقد أُدخِلت في قائمة المعدَّات الرئيسية تعديلات بسيطة، وكذلك تصويبات كتابية. |
Treaty bodies should justify in writing and in detail why the urgent procedures mechanism was resorted to. | UN | ولذلك ينبغي للهيئات التعاهدية أن تقدم مبررات كتابية ومفصلة تفسر لجوئها إلى آلية اﻹجراءات العاجلة. |
The paperwork would be hell. | Open Subtitles | كنت سأتكبد أعمالًا كتابية مرهقة جراء ذلك. |
1979 Supreme Court of Slovenia, clerking. | UN | المحكمة العليا بسلوفينيا، أعمال كتابية. |
I'm in the middle of a writing session. There's a gas station on the corner. | Open Subtitles | أنا وسط جلسة كتابية هناك محطة بنزين عند الزاوية |