We made our point every time in the hope of getting it into the upcoming reports, but it never happened. | UN | وقد أبدينا رأينا في كل مرة على أمل إدراجها في التقارير المقبلة، إلا أن ذلك لم يحدث قطّ. |
History has taught us a harsh lesson every time this simple truth has been forgotten or ignored. | UN | لقد علمنا التاريخ درسا قاسيا في كل مرة ننسى أو نتجاهل فيها هذه الحقيقة البسيطة. |
They should not be confined to the same G-20 countries every time. | UN | وينبغي ألا تقتصر على بلدان مجموعة العشرين نفسها في كل مرة. |
The supervision may be extended for up to a further 30 days each time, at most if there exist conditions for imposing supervision. | UN | ويجوز تمديد فترة المراقبة لمدة إضافية تصل إلى 30 يوما في كل مرة كحد أقصى إذا توافرت الشروط اللازمة لفرض المراقبة. |
All permits were cancelled every time a total closure was imposed. | UN | وتلغى جميع التصاريح في كل مرة يفرض فيها إغلاق كامل. |
every time he denied involvement he was allegedly punched. | UN | وكانوا يضربونه في كل مرة ينكر فيها اشتراكه. |
The draft resolution had attracted progressively larger majority support every time it had been put to a vote. | UN | وقد اجتذب مشروع القرار على نحو تدريجي غالبية أوسع نطاقا في كل مرة عرض فيها للتصويت. |
He was concerned, however, that certain members of his Mission were subject to the same close scrutiny every time they travelled. | UN | على أنه أعرب عن القلق لتعرض أعضاء معينين من بعثته لمثل هذا التفتيش الدقيق في كل مرة يسافرون فيها. |
every time I go to sea, I bring her ashes. | Open Subtitles | في كل مرة أذهب إلى البحر، أحمل رماد لها. |
You want me begging every time I get a boner? | Open Subtitles | تريدينني أن أتوسل في كل مرة يحدث لي إنتصاب؟ |
every time we've unveiled a new asset, attendance has spiked. | Open Subtitles | في كل مرة نقدم هجين جديد، ترتفع نسبة الحضور. |
See, every time I try to hate you, you say something that makes me know we're meant to be together. | Open Subtitles | كما ترى في كل مرة أحاول أن أكرهك تقول شيئاً يجعلني أعلم أنه مقدر لنا أن نبقى سوياً |
Don't look in your opponent's eyes. That'll stop you every time. | Open Subtitles | لا تنظري في عين خِصمك هذا سيُوقفك في كل مرة |
I just marvel every time I see Hope Ann Greggory perform. | Open Subtitles | أصاب بالدهشة في كل مرة أشاهد هوب آن غريغوري تؤدي. |
every time I sample the guy, I get a different ID, comes up with a face that looks like it could be a match. | Open Subtitles | في كل مرة أقوم فيها بإختبار للحصول على هوية ذلك الرجل تظهر لي بطاقة هوية مُختلفة مع وجه يبدو وكأنه هُناك تطابق |
But every time I got in an elevator, someone wanted to tell me about their rash or their headache. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أصعد بها المصعد، يريد أحد أن يخبرني عن طفحهم الجلدي أو وجع رؤوسهم |
But each time we bring it up it is a case of one step forward, two steps back. | UN | لكن في كل مرة نثير فيها هذا الأمر، نتقدم خطوة إلى الأمام ونرجع خطوتين إلى الوراء. |
- The survey should be repeated on a regular basis each time with a different selection group. | UN | ينبغي أن يُعاد إجراء الدراسة الاستقصائية على أساس منتظم كل مرة مع مجموعة منتقاة مختلفة. |
This programme has been successfully tested in several locations in the field, each time with participation by other United Nations agencies. | UN | وقد جرى اختبار هذا البرنامج بنجاح في عدد من المواقع الميدانية بمشاركة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في كل مرة. |
You two go back through, one at a time. | Open Subtitles | أنتما الاثنان أدخلا من جديد، واحدًا كل مرة. |
On five occasions an Israeli enemy military launch directed a searchlight towards Lebanese territorial waters for five seconds on each occasion. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على 5 مراحل ولمدة 5 ثوان كل مرة |
It intervenes whenever a book or any other reading matter aimed at the general public is published. | UN | وتتدخل اللجنة كل مرة يتطلب فيها الأمر إصدار كتب أو أية مادة أخرى تخاطب الجمهور. |
Sometimes we do fight fire with fire, but every time we do, Felicity, every single time, we risk being burned. | Open Subtitles | أحيانا نقوم بمحاربة النار بالنار لكن في كل مرة نقوم بذلك ، فيليسيتي كل مرة ، نُخاطر بحرقنا |
Naturally, some reference is made to human rights each year, but always by a different name and in a different light. | UN | ولا شك في أن حقوق الإنسان تذكر في كل مرة بطريقة أو بأخرى، لكن بتسمية أخرى ومن زاوية مختلفة. |
You're strangely able to find Dae Woong all the time. | Open Subtitles | أنتٍ تعثرين على داي وونغ بغرابة في كل مرة |
Crimes against returning refugees were few in number and the police had responded promptly in each case. | UN | وقال إن الجرائم المرتكبة ضد اللاجئين العائدين قليلة العدد وأن الشرطة استجابت لمقتضياتها بصورة فورية في كل مرة. |
Last month, same bar, and in each instance, it was over a woman. | Open Subtitles | الأولى كانت الشهر الماضي في نفس الحانة وفي كل مرة , يكون السبب على امرأة |
Such regulations provided that, among other things, any State that is a party to the Convention at any given time would be considered as an " extradition State " . That ensured the ability of that State party to meet its international obligations under the Convention without the need to amend the regulations each time another State became a party to the Convention. | UN | وتقضي هذه الأحكام، من بين أمور أخرى، بأنْ يُعتبر أيُّ بلد يكون طرفاً في الاتفاقية في أيِّ وقت معين بمثابة " بلد تسليم " وهذا يكفل لتلك الدولة الطرف القدرة على الوفاء بالتزاماتها الدولية بموجب الاتفاقية دون الحاجة إلى تعديل لوائحها التنظيمية في كل مرة تصبح فيها دولة جديدة طرفا في الاتفاقية. |
Judicial inquiries are instituted in every case after such incidents. | UN | ويجري كل مرة فتح تحقيق قضائي بعد وقوع هذه الحوادث. |
At every instance, the court had before it extensive documentation, on the basis of which the case was examined, inter alia, in the light of article 27 of the Covenant. | UN | وفي كل مرة عرضت على المحكمة مستندات شاملة على أساسها بحثت القضية، ضمن أمور أخرى، في ضوء المادة ٢٧ من العهد. |