The following table shows a quantitative breakdown of the RFI responses for the level of substitution for thermometers and sphygmomanometers. | UN | يبين الجدول التالي تصنيفا كميا للردود الواردة على طلب معلومات بشأن مستوى الإحلال لموازين الحرارة ومقاييس ضغط الدم. |
Many of these will have specific, quantitative and time-bound goals. | UN | وسيكون للعديد من تلك التدابير أهداف محددة كميا وزمنيا. |
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. | UN | وينبغي الإفصاح عن أثر أي تغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كميا. |
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. | UN | وينبغي الإفصاح عن أثر أي تغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كميا. |
Those measures are important, and certainly easier to quantify, but they have contributed to an incomplete understanding of poverty. | UN | بيد أن هذه التدابير مهمة، وبالتأكيد فإن قياسها كميا أيسر، ولكنها أدت إلى فهم الفقر فهما ناقصا. |
In total, 121 distinct quantitative indicators were identified for the 47 goals and targets of the Istanbul Programme of Action. | UN | وفي المجموع، جرى تحديد 121 مؤشرا كميا مختلفا للأهداف والغايات السبع والأربعين المنصوص عليها في برنامج عمل اسطنبول. |
The tonnage estimates of reserves provide a quantitative basis for policy makers to formulate regional or national development objectives. | UN | وتوفر عمليات تقييـم الاحتياطيات بالطن أساسا كميا يستخدمه صناع السياسة في صياغة اﻷهداف اﻹنمائية اﻹقليمية أو الوطنية. |
The 1984 Conference set a quantitative goal for reduction in maternal mortality. | UN | وقد حدد مؤتمر عام 1984 هدفا كميا لتقليص معدل وفيات الأمهات. |
Homelessness is not only a quantitative question of producing housing: poverty, safety and security also need to be addressed; | UN | ولا يُحل مشكل انعدام المأوى كميا فقط بتوفير المساكن الضرورية، بل ينبغي أيضا معالجة الفقر والسلامة والأمن. |
This usually is expressed as a quantitative measure of adverse health effects for a range of doses. | UN | ويعبر عن ذلك عادةً بوصفه مقياسا كميا للآثار الصحية الضارة لمجموعة من الجرعات. |
The quantitative and qualitative insufficiency, as well as the poor distribution, of human resources, represents a major constraint on the supply of health services. | UN | وتشكل عدم كفاية الموارد البشرية كميا ونوعيا، وسوء توزيعها، عقبة رئيسية أمام توفير الخدمات. |
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. | UN | وينبغي الإفصاح عن أثر أي تغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كميا. |
The effect of the change should, if material be disclosed and quantified. | UN | وينبغي الإفصاح عن أثر أي تغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كميا. |
Identified risks are not routinely quantified or explicitly linked to the forecast for the anticipated final cost of the project. | UN | والمخاطر المحددة لا تقاس كميا على نحو منتظم، ولا تُربط على نحو صريح بتنبؤات التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع. |
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. | UN | وينبغي الإفصاح عن أثر أي تغيير، إذا كان جوهريا، وتحديده كميا. |
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified; | UN | وينبغي الكشف عن أثر ذلك التغيير وتحديده كميا إن كان مهما؛ |
Again, it is not possible to quantify the effect of this measure. | UN | ومرة أخرى، لا يمكن تحديد أثر مثل هذا التدبير تحديدا كميا. |
It remains, however, difficult to quantify impact in the absence of regular feedback from participating organizations. | UN | ومع ذلك، يبقى من الصعب قياس الأثر كميا في غياب تعليقات منتظمة من المنظمات المشاركة. |
Pollutant emissions and depositions have been changing historically, both qualitatively and quantitatively. | UN | وما برحت انبعاثات وترسيبات الملوثات تتغير تاريخيا كميا ونوعيا على السواء. |
The MDGs are a quantifiable measure of human dignity. | UN | تعتبر الأهداف الإنمائية للألفية مقياسا كميا للكرامة الإنسانية. |
:: Understanding and quantification of ecosystem services in the region | UN | :: فهم خدمات النظم البيئية في المنطقة وتقديرها كميا |
In other words, what is the term used for a contract that is not a volume contract? | UN | فما هو العقد المقابل للعقد الكمي، أي إذا لم يكن العقد كميا فما هو المصطلح الذي يعبّر عنه؟ |
But, such developments have yet to be translated into better monitoring systems for quantifying international migration. | UN | على أن هذه التطورات لم تترجم بعد إلى نظم أفضل للرصد لتحديد الهجرة الدولية تحديدا كميا. |