they were exactly where her source had said they would Be. | Open Subtitles | كنّ بالضبط في المكان الذي ذكره مصدرها أنهن سيكنّ به. |
Information would also Be welcome on the ratio of women workers in the agricultural industry and whether they benefited from the 12 weeks of maternity leave provided for in the Social Security Act. | UN | وأضافت قائلة إنها ترحب أيضا بتلقي معلومات عن نسبة العاملات في قطاع الأنشطة الزراعية وعما إن كنّ يحصلن على إجازة الأمومة البالغة 12 أسبوعا والمنصوص عليها في قانون الضمان الاجتماعي. |
Older women and rural women were considered to Be members of vulnerable groups only if they were living below the poverty line. | UN | ولا تعتبر النساء المسنّات والنساء الريفيات ضمن المجموعات المتضررة إلا إذا كنّ يعشْن تحت خط الفقر. |
Maybe they were going in on something, pulling the money. | Open Subtitles | ربّما كنّ في طريقهنّ لفعل شيءٍ، لذا سحبن المال. |
Many of those women were poor, particularly if they were heads of households. | UN | وكثير من أولئك النساء فقيرات ولاسيما إذا كنّ هن رئيسات الأسر المعيشية. |
The women who were most successful in the 2007 elections were those who ran for the Green party. | UN | واللواتي كان لهنّ الحظ الأكبر في تلك الانتخابات كنّ ممن تقدمن باسم الخضر. |
No, I mean, Be my advisor next year. | Open Subtitles | لا، أنا أقصد، كنّ مستشاري في العام القادم |
Your normal re-up's in there, too, but you're gonna Be working with a lot more money, so pay attention. | Open Subtitles | سيكون لكَ زبائن هناك. لكنكَ ستعمل مع الكثير من المال لذلك كنّ أكثر أنتباهًا، |
And their status. Look, if they deserve asylum, it could Be Christmas for these folks, kid. | Open Subtitles | ووضعهن، إسمع، إذا كنّ يستحقن اللجوء السياسي، فسيكون كعيد الميلاد لهن يا فتى. |
And, off the record, feel free to improvise. Be creative... | Open Subtitles | وخارج الحوار الرسمي، لا تتردد على الإرتجال، كنّ مُحترفاً... |
Next time please Be ready with the answer. | Open Subtitles | أرجوك في المرة القادمة .كنّ جاهزاً بالإجابة |
Be direct, before even your friends, the People's Assessors, lose their patience. | Open Subtitles | كنّ مباشراً, قبل حتى أن ينفذ صبر أصدقائك, قضاة الناس |
Obviously, they were very vulnerable to exploitation. | UN | ومن الواضح أنهن كنّ معرضات للغاية للاستغلال. |
He also went through girls like they were toys. | Open Subtitles | كما أنّه كان يستبدل الفتيات كما لو كنّ ألعابا. |
Well, they say they were acting alone. | Open Subtitles | و لكنهنّ أخبرننا بأنهنّ كنّ يشتغلنّ لحسابهم الخاص. |
You don't think they tasted so great because they were stolen, do you? | Open Subtitles | لا تعتقد أنّ طعمهم جيداً لأنهن كنّ مسروقات، صحيح؟ |
they were all wearing bikinis, backpacks, sunglasses, and hats. | Open Subtitles | كنّ جميعهن يرتدين بيكيني، حقائب ظهر نظارات شمسية وقبعات جيد. |
Not yours or any of the women who were seeking safety here, you understand that? | Open Subtitles | ليس خطؤكِ ولا خطأ النساء اللاتي كنّ يبحثن عن الأمان هنا هل تفهمين ذلك؟ |
The Trust Fund-supported school gives these girls a chance to regain the education they lost while in captivity and to develop a positive bond with their children. | UN | وتتيح المدرسة التي يدعمها الصندوق الاستئماني الفرصة لهؤلاء الفتيات للعودة إلى التعليم الذي فقدنه حينما كنّ في الأسر وأن ينشئنَ علاقة إيجابية مع أطفالهن. |
Some of the victims stated that they had been selected from among the group of women present at Ratoma. | UN | وقالت بعض أولئك الضحايا إنه تم اختيارهن من بين النساء اللواتي كنّ في راتوما. |
The delegates came from MCYS, the Ministry of Education, the Ministry of Health, the Attorney General's Chambers and an NGO and 6 out of the 10 delegates were women. | UN | وقد قَدِم المندوبون من وزارة التمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية، ووزارة التعليم، ووزارة الصحة، ودائرة المدعي العام، ومنظمة غير حكومية، علما بأن 6 من المندوبين العشرة كنّ نساء. |