Over the weekend, Israel offered Hamas a ceasefire and was met with hundreds of rockets in exchange. | UN | وخلال عطلة نهاية الأسبوع، عرضت إسرائيل على حماس وقفا لإطلاق النار جوبه بمئات من الصواريخ. |
The obligation for an immediate ceasefire is both unconditional and urgent. | UN | فالواجب بالوقف الفوري لإطلاق النار غير مشروط وعاجل على السواء. |
The Foreign Minister of Norway joined all those in the Security Council who demanded an immediate ceasefire. | UN | وانضم وزير خارجية النرويج إلى جميع أعضاء مجلس الأمن الذي طالبوا بوقف فوري لإطلاق النار. |
In the prevailing conditions, however, it is essential that the United Nations consider what measures it can take even before a cease-fire is achieved. | UN | ولكن لا بد في الظروف السائدة أن تنظر اﻷمم المتحدة في التدابير التي يمكن أن تتخذها قبل التوصل الى وقف ﻹطلاق النار. |
During an exchange of fire, a Georgian serviceman was shot dead. | UN | فقد حصل تبادل لإطلاق النار قُتل فيه أحد الجنود الجورجيين. |
Maimed, the victims were often left to bleed in the street, as anyone who approached to help would be shot. | UN | وكثيراً ما يُترك الضحايا وهم ينزفون في الشارع، لأن كل من يقترب منهم لمساعدتهم يكون هدفاً لإطلاق النار. |
However, it goes without saying that an efficient humanitarian response is possible only if a ceasefire is in place and all crossings are open. | UN | ولكن غني عن البيان أن الاستجابة الإنسانية الفعالة لا يمكن أن تتم إلا إذا كان هناك وقف لإطلاق النار وفُتحت جميع المعابر. |
The Netherlands wishes to add our voice to those who have called for an immediate and durable ceasefire. | UN | وتود هولندا أن تضم صوتها إلى أصوات أولئك الذين دعوا إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار. |
The Joint Security Committee also agreed to establish a verification and monitoring mission, with headquarters in Mogadishu, to promote a comprehensive ceasefire. | UN | كذلك وافقت اللجنة الأمنية على إنشاء بعثة للتحقق والرصد تتخذ مقرها في مقديشو من أجل تعزيز وقف شامل لإطلاق النار. |
We hope to see progress towards a durable ceasefire between the parties concerned, and the required resumption of peaceful negotiations. | UN | ونأمل في أن نرى تقدما في اتجاه وقف دائم لإطلاق النار بين الأطراف المعنية والاستئناف المطلوب لمفاوضات السلام. |
When the movement refused that, the Government agreed to the provisional ceasefire in Bahr al-Ghazal for humanitarian reasons. | UN | وحينما رفضت الحركة ذلك؛ وافقت الحكومة على الوقف المؤقت لإطلاق النار في بحر الغزال لأسباب إنسانية. |
Well, good news. The time-storm seems to have caused a temporary ceasefire. | Open Subtitles | الخبر السار أن العاصفة الزمنية تسببت في وقف مؤقت لإطلاق النار. |
NAM calls for an immediate cessation of all military activities and violence and for the implementation of an immediate general ceasefire. | UN | وتدعو الحركة إلى الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وأعمال العنف وإلى تنفيذ وقف شامل وفوري لإطلاق النار. |
Observation of a durable ceasefire and a cessation of hostilities in Jammu and Kashmir | UN | التقيد بوقف دائم لإطلاق النار ووقف الأعمال العدائية في جامو وكشمير |
Repeatedly over the past weeks and months we have worked to secure a lasting cease-fire between the Kurdish factions. | UN | ولقد عملنا مرارا وتكرارا في اﻷسابيع والشهور الماضية على تأمين وقف دائم ﻹطلاق النار بين الفصائل الكردية. |
There appeared to be a degree of agreement with regard to a cease-fire and an exchange of prisoners but important differences remained. | UN | وبدا أن هناك درجة من الاتفاق فيما يتعلق بالتوصل إلى وقف ﻹطلاق النار وتبادل اﻷسرى إلا أنه لا تزال هناك اختلافات هامة. |
This was to be followed by the establishment of a country-wide cease-fire. | UN | وسيلي ذلك إعلان وقف ﻹطلاق النار في جميع أنحاء البلد. |
The local military position had fought off the attack after an exchange of fire lasting two hours. | UN | وكان المركز العسكري في الموقع قد صد هذا الهجوم بعد تبادل لإطلاق النار استمر ساعتين. |
Once we enter their kill box, it's a shooting gallery. | Open Subtitles | ،عندما ندخل صندوق القتال سيكون ذلك معرض لإطلاق النار |
And why bring your gun unless you planned to shoot the kid? | Open Subtitles | ولماذا احضرت مسدسك مالم تكن تخطط لإطلاق النار على الولد ؟ |
In cross firing with the army three millitants were killed. | Open Subtitles | قتٌّل المقاتلين الثلاثة في تبادل لإطلاق النار مع الجيش. |
The people are in the street, but they are being fired on. | UN | الناس في الشارع، ولكنهم يتعرضون لإطلاق النار. |
gunfire and mine explosions wounded a total of 344. IV. Financial aspects | UN | وجُرح ما مجموعه 344 فردا نتيجة لإطلاق النار أو لانفجار الألغام. |
And the last thing I want is to be responsible for some trigger-happy revolutionary or, in your case, a rebellious bookworm. | Open Subtitles | وأخر شيء أريده هو أن أكون مسئولة عن بعض الثوريين المستعدين لإطلاق النار أو ، في حالتك عثة كتب ثوري |
Maybe one of these bank robbers is gonna want a gunfight and I can dodge my retirement in a blaze of glory. | Open Subtitles | ربما أحد سارقي المصارف هؤلاء سيريد الخوض في تبادل لإطلاق النار و يمكنني تجنّب تقاعدي و الموت تحت راية المجد. |
All of his books end with someone innocent dying in a shootout. | Open Subtitles | كل هذه الكتب تنتهي بموت إشخاص أبرياء في تبادل لإطلاق النار. |
Seven children were killed in shootings and as a result of an assault during demonstrations following the unrest in the Terai. | UN | وقتل سبعة أطفال في عمليات لإطلاق النار وطفل واحد نتيجة هجوم وقع خلال مظاهرات أعقبت الاضطرابات في منطقة تيراي. |
Since the establishment of UNIFIL, 227 members of the Force have lost their lives: 77 as a result of firings or bomb explosions, 93 in accidents and 57 from other causes. | UN | ومنذ إنشاء القوة، قضى ٢٢٧ من أفرادها نحبهم: ٧٧ نتيجة ﻹطلاق النار أو انفجار القنابل، و ٩٣ في حوادث و ٥٧ ﻷسباب أخرى. |