The Special Rapporteur has noted that this is not a familiar standard, making the approach of the Ombudsperson unclear. | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص أن هذا المعيار ليس مألوفا حيث إنه يجعل نهج أمينة المظالم غير واضح. |
The Board noted the following deficiencies in the framework: | UN | وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الإطار: |
The Board noted various discrepancies related to project management, including the following: | UN | لاحظ المجلس تباينات شتى تتعلق بإدارة المشاريع من بينها ما يلي: |
The Special Rapporteur observed how a large number of migrants live in overcrowded and insalubrious conditions in the Doha industrial area. | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص أن عدداً كبيراً من المهاجرين يعيشون في ظروف من الاكتظاظ والقذارة في المنطقة الصناعية بالدوحة. |
The Board noted, however, that some of the strategic objectives lack the financial resources required to achieve the targeted goal. | UN | غير أن المجلس لاحظ أن بعض هذه الأهداف الاستراتيجية يفتقر إلى الموارد المالية اللازمة لتحقيق الهدف العام المتوخى. |
The Board noted that indicators in the project workplan were not set in accordance with the UNU results-based management framework. | UN | لاحظ المجلس أن المؤشرات الواردة في خطة عمل المشاريع لم تُصَغ وفقا لإطار الإدارة القائمة على النتائج للجامعة. |
However, the Board noted cases where funds were released to third parties without the formal notification of UNU. | UN | ومع ذلك لاحظ المجلس حالات قُدمت فيها أموال إلى أطراف ثالثة دون إخطار الجامعة رسميا بذلك. |
However, the evaluator also noted that the project could have benefited from stronger participation by representatives from the private sector. | UN | بيد أن المقيّم لاحظ أيضاً أن المشروع كان بإمكانه أن يستفيد من مشاركة أقوى لممثلين من القطاع الخاص. |
With regard to freedom of expression, he noted that various stakeholders were working on the status of journalists. | UN | وفيما يتعلق بحرية التعبير، لاحظ أن أطرافاً معنية شتى منكبة حالياً على وضع النظام الأساسي للصحفيين. |
With regard to freedom of expression, he noted that various stakeholders were working on the status of journalists. | UN | وفيما يتعلق بحرية التعبير، لاحظ أن أطرافاً معنية شتى منكبة حالياً على وضع النظام الأساسي للصحفيين. |
As the World Bank noted in its ROSC report: | UN | وكما لاحظ البنك الدولي في تقريره المذكور آنفاً: |
However, the Board noted that this requirement was not always adhered to. | UN | غير أن المجلس لاحظ أنه لم يتم التقيد بهذا الشرط دائماً. |
Several members noted that the term was not an accepted legal category. | UN | فقد لاحظ أعضاء عديدون أن هذا المصطلح غير مقبول كفئة قانونية. |
Given the global nature of today's challenges, the Secretary-General rightly noted that this is the ultimate multilateral moment. | UN | وعلى ضوء الطبيعة العالمية للتحديات المعاصرة، لاحظ الأمين العام وعن حق أن هذه هي اللحظة الحاسمة لتعددية الأطراف. |
The Inspectors noted that the views of international professionals were more critical. | UN | فقد لاحظ المفتشون أنَّ آراء الموظفين الفنيين الدوليين كانت أكثر انتقاداً. |
He noted, however, that the humanitarian situation remained a matter of concern. | UN | بيد أنه لاحظ أن الحالة الأمنية لا تزال تبعث على القلق. |
At the ninth meeting, one delegation observed that the early selection of topics had permitted thorough preparation for meetings. | UN | وفي الاجتماع التاسع، لاحظ أحد الوفود أن اختيار المواضيع في وقت مبكر قد سمح بالتحضير الشامل للاجتماعات. |
He observed, however, that Madagascar was involved in negotiations with Mozambique on matters of bilateral delimitation of maritime spaces. | UN | بيد أنه لاحظ أن مدغشقر شاركت في مفاوضات مع موزامبيق بشأن المسائل المتعلقة بالتعيين الثنائي للفضاءات البحرية. |
The Group noticed that enforcing the Scheme in participating States is limited to processing the Kimberley Process certificates by diamond authorities. | UN | وقد لاحظ الفريق أن إنفاذ النظام في الدول المشاركة لا يتعدى قيام السلطات المعنية بالماس بتجهيز شهادات عملية كيمبرلي. |
The latter is what the COP requested when noting how fragmented the set of current projects is. | UN | والغرض الثاني مرتبط بما طلبه مؤتمر الأطراف عندما لاحظ التجزؤ الشديد في مجموعة المشاريع الراهنة. |
note, photograph and lift any fingerprints on the hazardous waste containers. | UN | لاحظ وصور وأرفع أي بصمات أصابع على حاويات الملوثات الخطرة. |
Do those geniuses Notice that her velocity's exactly the same? | Open Subtitles | هل لاحظ اولئك الأذكياء أن سرعة ضرباتها لم تتغير؟ |
However, it also notes that the years since the Summit have also been marked by growing constraints on the capacity for public action. | UN | غير أنه لاحظ أيضا أن السنوات التي تلت مؤتمر القمة تميزت بقيود متزايدة مفروضة على قدرة البلدان على العمل للصالح العام. |
Additionally, Dr. Guevara remarked that, conceptually, from a community-based organization perspective the benefits of such an approach are clear. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظ الدكتور غيفارا أن فوائد مثل هذا النهج واضحة نظريا في رأي المنظمات الأهلية. |
The Board found the following deficiencies in the arrangements: | UN | وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الترتيبات: |
No. But her note said that she needed some distance from Boston. | Open Subtitles | قال لا، ولكن لاحظ لها أنها ازمة على مسافة من بوسطن. |
He pointed out, however, that the report of the Council on the work of its twelfth session had not yet been issued and thus could not be considered. | UN | بيد أنه لاحظ أن تقرير مجلس حقوق الإنسان عن أعمال دورته الثانية عشرة لم يصدر بعد، وبالتالي لم يمكن النظر فيه. |
In that case... maybe we could pretend like nothing happened and See if anyone notices? | Open Subtitles | قد نستطيع التظاهر بعدم حدوث شيء ولنر إن لاحظ أحد الأمر؟ |
At the Parliament building, having realized that only a few people had gathered in front, Mr. Shikhmuradov decided to postpone the demonstration. | UN | وعندما وصل السيد شيخ مرادوف أمام مبنى البرلمان لاحظ أن عدداً قليلاً من الناس قد اجتمعوا هناك، فقرر أن يؤجل المظاهرة. |
As he looked more closely at a stack of corpses, he noticed that deep within the pile, he could See sets of eyes still blinking. | UN | وبينما كان ينظر عن قرب إلى كومة من الجثث لاحظ أنه يوجد في عمق تلك الكومة مجموعة من العيون ما زالت تطرف. |
- But that big idiot back there started it. - Just Watch yourself, soldier. | Open Subtitles | ولكن هذا الغبي الكبير هو الذى بدأ لاحظ كلامك ايها الجندى |