Yeah. Just don't expect me to lick your face and we're good. | Open Subtitles | أجل, فقط لا تتوقع مني أن ألعق وجهك لذا نحن بخير |
Whatever you want, surely you don't expect me to help you. | Open Subtitles | أيّاً كان ما تريده بالتأكيد أنت لا تتوقع مني مساعدتك |
You don't expect a power outage in the spring. | Open Subtitles | لا تتوقع انقطاع التيار الكهربائي في فصل الربيع. |
You can't expect me to drop everything and entertain these strangers. | Open Subtitles | لا تتوقع منى أن أترك كل شىء وأستضيف هؤلاء الغرباء |
The variance is attributable to the decreased requirement for medical services as the Mission does not expect any requirement for the medical evacuation | UN | يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات للخدمات الطبية لأن البعثة لا تتوقع أي احتياجات للإجلاء الطبي |
I hope to Christ she don't expect us to wear these things. | Open Subtitles | أتمنى من الله أنها لا تتوقع منا أن نرتدى هذه الأشياء |
don't expect me to beleive,you'll let it end the same way. | Open Subtitles | لا تتوقع مني آن آصدق بإنك سوف تنهيها بنفس الطريقه |
Just don't expect an answer, if that's the way you sent it. | Open Subtitles | لا تتوقع جواباً إن كانت تلك الطريقة التي أرسلت البرقية بها |
don't expect any help from me,'cause there's none to be given. | Open Subtitles | لا تتوقع أي مساعدة مني لانه لا يوجد ما أقدمه لك |
You know, with customer service like that, don't expect me to go to your restaurant. | Open Subtitles | بوجود خدمة عملاء مشابهة لهذه لا تتوقع أن ارتاد مطعمك |
You don't expect me to eat alone, do you? | Open Subtitles | أنت لا تتوقع مني أن أكل بمفردك، أليس كذلك؟ |
Well, don't expect me to lay out the red carpet for a philanderer. | Open Subtitles | لا تتوقع منّي فرش السجادة الحمراء لخاطر زير النساء. |
You don't expect me to believe this just ended with a kiss. | Open Subtitles | كنت لا تتوقع مني إلى أن هذا انتهى للتو بقبلة. |
But don't expect to make partner until you're at least out of kindergarten. | Open Subtitles | ولكن لا تتوقع ان نصبح شركاء حتي تتخرج علي الاقل من الحضانة |
You can't expect me to stand here like a bush while you explain this is a good car. | Open Subtitles | لا تتوقع مني أن أقف هنا كالصنم بينما تُظهر هذه السيارة بمظهر حسن |
You can't expect to just pick up where you left off. | Open Subtitles | لا تتوقع شياء بمجرد عودتك للمكان الذي تركته. |
The Committee was informed, however, that the Secretariat does not expect this amount to be released as projected. | UN | بيد أنه جرى إبلاغ اللجنة بأن اﻷمانة العامة لا تتوقع اﻹفراج عن هذا المبلغ كما كان متصورا. |
Some submissions commented that they did not expect the dispute settlement procedure under Article 14 of the Convention ever to be invoked. | UN | وأشارت بعض الردود إلى أنها لا تتوقع اللجوء في أي وقت إلى اجراء تسوية المنازعات بموجب المادة ٤١ من الاتفاقية. |
As explained, the Tribunal does not anticipate any further referrals of cases to the region. | UN | وكما سبق تفسيره، فإن المحكمة لا تتوقع إحالة المزيد من القضايا إلى المنطقة. |
Attraction is messy. It grabs you when you least expect it. | Open Subtitles | التجاذب أمر عبثي، فهو يتلقفك من حيث لا تتوقع |
Okay, well, do not expect me to cut loose with your bridge and tunnel friends. | Open Subtitles | حسناً، أنّك لا تتوقع مني الإنسجام مع رفاقك القرويين. |
The number of prospective publications has been reduced because of the growing workload of the Division emanating from the annual General Assembly resolutions, which do not foresee an expansion of available resources. | UN | وجرى تقليص عدد المنشورات المتوقعة بسبب عبء العمل المتزايد للشعبة الناجم عن القرارات السنوية للجمعية العامة التي لا تتوقع توسيع حجم الموارد المتاحة. |
62. The contractor does not foresee any changes in the near future. | UN | 62 - لا تتوقع الجهة المتعاقدة أية تغييرات في المستقبل القريب. |
48. The Chairman said he had been informed by the Secretariat that it did not anticipate any programme-budget implications arising from the draft resolution. | UN | 48 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة قد أبلغته بأنها لا تتوقع أن مشروع القرار سيسفر عن أية آثار على الميزانية البرنامجية. |
Because he doesn't expect me to bother enough, or to care. | Open Subtitles | لأنه لا تتوقع مني لعناء بما فيه الكفاية، أو لرعاية. |
You wouldn't expect a thief to steal it then tool around. | Open Subtitles | أنت لا تتوقع من لص أن يسرقها ويدور بها في الحي |
Oh, you don't really expect us to believe that, do you? | Open Subtitles | أوه، لا تتوقع حقا منا أن نصدق ذلك، أليس كذلك؟ |
She did not foresee any decrease in 2009: several donors had already pledged increases. | UN | وذكرت أنها لا تتوقع أي نقص في عام 2009 حيث إن عددا من الجهات المانحة تعهدت فعلا بزيادة مساهماتها. |
The empirical evidence as to whether low public sector pay fosters corruption is mixed and theory does not predict that higher pay will always reduce corruption. | UN | فالأدلة المُستمَدة من واقع التجربة لا تثبت بشكل قطعي أن انخفاض الأجور في القطاع العام يشجع الفساد، كما أن التحليلات النظرية لا تتوقع أن تؤدي زيادة الأجور في كل الحالات إلى الحد من الفساد. |