Although the tuberculosis death rate has declined, not enough progress has been made to achieve the target of 1.7 deaths per 100,000 inhabitants. | UN | فرغم انخفاض معدل الوفيات الناشئة عن الاصابة بالسل، لم يحرز تقدم كاف لبلوغ غاية 1.7 وفاة لكل 000 100 من السكان. |
Those countries that have set targets to achieve that goal should accelerate their compliance and those that have not should do so. | UN | وعلى البلدان التي حددت غايات لبلوغ ذلك الهدف أن تعجل بامتثالها وعلى البلدان التي لم تحدد غايات أن تفعل ذلك. |
Hence, we ask the Security Council to undertake collective and, if necessary, binding actions to reach that goal. | UN | لذا، نطلب من مجلس الأمن أن يتخذ إجراءات جماعية وملزمة، إن اقتضى الأمر، لبلوغ هذا الهدف. |
My delegation urges effective and meaningful measures to attain the 2012 target. | UN | ويحث وفدي على اتخاذ تدابير فعالة وهامة لبلوغ هدف عام 2012. |
The Government counted on the partnership with the One United Nations team to meet and surpass the Millennium Development Goals. | UN | فقد اعتمدت الحكومة على الشراكة مع فريق مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها. |
Initiatives taken towards this noble goal have always enjoyed our full support. | UN | وحظيت المبادرات المتخذة لبلوغ هذا الهدف النبيل بتأييدنا الكامل على الدوام. |
At the same time, it proposes new avenues for achieving this objective. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الوثيقة تقترح سبلا جديدة لبلوغ هذا الهدف. |
* National Defender of Indigenous Women, who represents and coordinates national and regional action to achieve institutional goals; | UN | :: المدافعة الوطنية عن المرأة الأصلية، وتمثل وتنسق الإجراءات على الصعيد الوطني والإقليمي لبلوغ الأهداف المؤسسية. |
We must seize this historic moment to achieve our nuclear disarmament goals. | UN | ويجب أن نغتنم هذه اللحظة التاريخية لبلوغ أهداف نزع السلاح النووي. |
New Zealand does not consider that legislative gender quotas or targets are the best mechanism to achieve these goals. | UN | ولا تعتبر نيوزيلندا أن التشريعات المتعلقة بتحديد الحصص أو الأهداف للجنسين هي أفضل آلية لبلوغ هذه الأهداف. |
The Government recognizes that greater and sustained commitment to implement policies at all levels is needed to achieve the MDGs. | UN | وتدرك الحكومة أن ثمة حاجة إلى التزام أكبر ومتواصل بتنفيذ سياسات على جميع المستويات لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, many years of discussion have made clear that the way to reach that goal requires a gradual approach. | UN | لكن المناقشات التي استمرت لسنوات عديدة أثبتت أن الطريقة الوحيدة لبلوغ ذلك الهدف هي اعتماد نهج تدريجي. |
Some strategic interventions were made to reach this objective. | UN | وقد وضعت بعض التدخلات الاستراتيجية لبلوغ هذا الهدف. |
The growing populations of the developing world stand in stark contrast to the struggle of developed countries to reach population replacement levels. | UN | ويمثل تزايد عدد سكان العالم النامي تناقضا صارخا مع ما تبذله البلدان المتقدمة النمو من جهود لبلوغ مستويات إحلال السكان. |
The European Union is determined to redouble its efforts to attain the objective of concluding these negotiations in 1998. | UN | كما أنه عاقد العزم على مضاعفة جهوده لبلوغ الهدف المتمثل في اختتام هذه المفاوضات في عام ١٩٩٨. |
The PABX system is compliant and plans are under way to upgrade the voice mail system to attain compliance. | UN | ونظام مركز التحويل الفرعي اﻵلي الخاص متوافق ويجري تنفيذ خطط لرفع كفاءة نظام البريد الصوتي لبلوغ التوافق. |
UNSOA reduced its number of servers and planned further reductions to meet its target of 36 physical servers in production | UN | خفّض مكتب دعم البعثة عدد خواديمه ويعتزم إجراء تخفيضات أخرى لبلوغ هدفه البالغ 36 خادوما ماديا جاهزا للإنتاج |
The Secretariat was continuing to work towards universal ratification of all the amendments to the Protocol, with only five parties remaining. | UN | وتواصل الأمانة عملها سعياً لبلوغ التصديق الشامل على جميع تعديلات البروتوكول، إذ لم يتبق لتحقيق ذلك سوى خمسة أطراف. |
Draft article 17 also refers to the principle of written decisions, which is useful for achieving legal certainty. | UN | كما يشير مشروع المادة 17 إلى مبدأ الكتابة لإصدار القرارات، الذي يوفر مزايا لبلوغ اليقين القانوني. |
Here, it is important to assess if the current technology is out of date for reaching the goals set. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم لبلوغ الأهداف المحددة تقييم ما إذا كانت التكنولوجيا الحالية قد أصبحت متجاوزة. |
Determined to continue negotiations for the achievement of this goal, | UN | وقد عقدت العزم على مواصلة المفاوضات لبلوغ هذا الهدف، |
Improving the lives of slum-dwellers is essential to achieving the MDGs. | UN | وتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة ضروري لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Job creation is essential for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), particularly Goal 1 on poverty reduction. | UN | وإيجاد فرص العمل ضرورة جوهرية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف رقم 1 المتعلق بالحد من الفقر. |
There is no chance whatsoever of achieving the MDGs without a strengthened focus on women's empowerment. | UN | ولا توجد أية فرصة على الإطلاق لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بدون تعزيز التركيز على تمكين المرأة. |
Where instability exists, terrorism becomes an attractive means for attaining political ends. | UN | وحيثما وجد عدم الاستقرار، يصبح الارهاب وسيلة جذابة لبلوغ غايات سياسية. |
Effective sustainable development governance also requires a system for monitoring progress in achieving stated targets and goals. | UN | تتطلب الإدارة الفعالة للتنمية المستدامة أيضا وجود نظام لرصد التقدم المحرز لبلوغ الأهداف والغايات المقررة. |
I was just in too much of a hurry to get to the last chapter. | Open Subtitles | كنت فقط في عجلة من أمري لبلوغ الفصل الأخير |