The Medical Services Division will compile the relevant data for submission to the Special Committee at the annual briefing. | UN | ستجمِّع شعبة الخدمات الطبية البيانات ذات الصلة بهذا الموضوع لتقديمها إلى اللجنة الخاصة خلال جلسة الإحاطة السنوية. |
The outcome of the informal hearings would be summarized by the secretariat for submission as an input into the discussions of the Board. | UN | وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس. |
The Commission stressed also the importance of the timely preparation of reports by Special Rapporteurs for submission to the Commission and delivery to the Secretariat. | UN | وأكدت اللجنة أيضاً أهمية إعداد تقارير المقررين الخاصين في حينها لتقديمها إلى اللجنة وتسليمها إلى الأمانة. |
Technical support was provided to prepare a common-core document, to be submitted to treaty bodies. | UN | كما قُدم دعم تقني لإعداد وثيقة مشتركة أساسية لتقديمها إلى هيئات المعاهدات. |
OHCHR also helped civil society in the preparation of shadow reports for presentation to the treaty bodies. | UN | وقدمت المفوضية أيضاً مساعدة لمنظمات المجتمع المدني في إعداد تقارير موازية لتقديمها إلى هيئات المعاهدات. |
I would also like to commend the ICC for providing substantial assistance to the Special Court for Sierra Leone from its inception up until today. | UN | وأود أن أشيد بالمحكمة الجنائية الدولية لتقديمها مساعدة كبيرة للمحكمة الخاصة بسيراليون منذ إنشائها حتى اليوم. |
A number of countries used this Toolkit when calculating their national emissions for submission to UNEP. | UN | استخدم عدد من البلدان مجموعةَ الأدوات هذه لدى حسابها الانبعاثات من أراضيها لتقديمها إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
A series of projects have been formulated for submission to donors. | UN | وصيغت سلسلة من المشاريع لتقديمها إلى الجهات المانحة. |
The Tribunal is currently discussing related suggestions for possible amendments to the Statute for submission to the Security Council. | UN | وتناقش المحكمة حاليا ما يتصل بذلك من مقترحات لإدخال تعديلات محتملة على النظام الأساسي لتقديمها إلى مجلس الأمن. |
The outcome of the informal hearings will be summarized by the secretariat for submission as an input to the discussions of the Board. | UN | وستلخص الأمانة نتائج جلسة الاستماع غير الرسمية لتقديمها كإسهام في المناقشات الجارية في المجلس. |
Participants gave examples of cases in which the PIFs had to be developed in French at the national level and then translated into English for submission to the GEF. | UN | وقدم المشاركون أمثلة على حالات كان يتعين فيها إعداد استمارة التعريف بالمشروع باللغة الفرنسية على المستوى الوطني ثم ترجمتها إلى الإنكليزية لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية. |
Coordination of budget preparations for submission to COP | UN | تنسيق عمليات إعداد الميزانية لتقديمها إلى |
for submission to ICCM-2 | UN | المعدة لتقديمها إلى المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية |
The outcome of the informal hearings will be summarized by the secretariat, for submission as an input to the discussions of the Board. | UN | وستُلخص الأمانة نتائج جلسة الاستماع غير الرسمية لتقديمها كإسهام في المناقشات الجارية في المجلس. |
Therefore, the Working Group needed to elaborate recommendations to be submitted to the Conference. | UN | ولذا، يتعين على الفريق العامل أن يصوغ توصيات لتقديمها إلى المؤتمر. |
Three young participants prepared a paper on climate change from the Indian perspective for presentation at the Conference. | UN | وأعد ثلاثة من المشاركين الشباب بإعداد ورقة عن تغير المناخ من المنظور الهندي لتقديمها في المؤتمر. |
Australia, for providing intelligence to interrogators in the case of the secret detention of Mamdouh Habib. | UN | أستراليا، لتقديمها معلومات إلى المحققين في حالة الاحتجاز السري لممدوح حبيب. |
It also commended Kuwait for its humanitarian assistance to the victims of natural disasters. | UN | وأثنت على دولة الكويت لتقديمها مساعدة إنسانية لضحايا الكوارث الطبيعية. |
Preparation of an outcome to be presented to the Conference of the Parties for adoption at its | UN | إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها في دورته السادسة عشرة |
Lastly, he thanked Spain for submitting its national report by the established deadline. | UN | وختاما، أعرب عن شكره لإسبانيا لتقديمها تقريرها الوطني قبل الموعد النهائي المحدد. |
But in some cases draft resolutions were introduced before the deadline for the submission of draft resolutions and before the draft resolutions were printed and issued to the Committee. | UN | ولكن في بعض الحالات تم عرض مشاريع القرارات قبل الموعد المحدد لتقديمها إلى اللجنة وقبل أن يتم طبعها وإصدارها. |
We support efforts at capacity-building and welcome information on the type of assistance that other States are willing to provide. | UN | ونؤيد الجهود الرامية إلى بناء القدرات، ونرحب بالمعلومات عن نوع المساعدة التي تكون الدول الأخرى مستعدة لتقديمها. |
The delegation had referred to a number of pieces of draft legislation; now it should clarify whether there was a time frame for their submission to Parliament. | UN | وقد أشار الوفد إلى عدد من المسودات التشريعية؛ وعليه أن يوضح الآن ما إذا كان هناك إطار زمني لتقديمها إلى البرلمان. |
Those institutions would decide which activities and mechanisms to offer, and on what scale and how best to deliver them. | UN | وستحدد هذه المؤسسات الأنشطة والآليات التي ستوفرها وحجمها وأفضل السبل لتقديمها. |
At least one module, Sexual Harassment, will be ready for delivery to programme managers by September 2008. | UN | وستكون إحدى الوحدات على الأقل، تلك المتعلقة بالتحرش الجنسي، جاهزة لتقديمها إلى مديري البرامج بحلول أيلول/سبتمبر 2008. |
I am also grateful to the Government of Japan for having provided dedicated air support to UNAMI, which is expected to cease at the end of the year. | UN | كما أعرب عن امتناني لحكومة اليابان لتقديمها دعما جويا مخصصا للبعثة، وهي خدمة ينتظر أن تتوقف في نهاية هذا العام. |
After the adoption of the Strategy we will be ready to submit it to the relevant United Nations agencies as a contribution to our common work. | UN | وبعد اعتماد الاستراتيجية، سنكون على استعداد لتقديمها إلى وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، إسهاما منا في عملنا المشترك. |
This would undoubtedly make it easier for the Secretariat to process the draft resolutions so as to make them available to the Committee as soon as possible. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل، دون ريب، مهمة اﻷمانــة العامــة في إعداد مشاريع القرارات لتقديمها للجنة في أقرب وقت ممكن. |