The report calls for strengthened engagement with the regional economic commissions, as well as the need for strengthened resource mobilization for the implementation of the programme. | UN | ويدعو التقرير إلى تعزيز المشاركة مع اللجان الاقتصادية الإقليمية، فضلا عن ضرورة تعزيز تعبئة الموارد لتنفيذ البرنامج. |
Nevertheless, about 8,000 ex-combatants are now expected to be demobilized, and the recruitment of specialists for the implementation of the programme has been completed. | UN | إلا أنه بات من المتوقع الآن تسريح نحو 000 8 مقاتل سابق، وقد اكتمل تعيين أخصائيين لتنفيذ البرنامج. |
His Government had participated actively in that process and called for increased human resources to implement the programme. | UN | وقال إن حكومته شاركت بنشاط في تلك العملية ودعت إلى زيادة الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ البرنامج. |
The Programme received technical and financial training from the ILO Office in Buenos Aires and a technical team was formed to implement the programme. | UN | وقد تلقى البرنامج دعماً تقنياً ومالياً من مكتب منظمة العمل الدولية في بوينس آيرس وشُكِّل فريق فني لتنفيذ البرنامج. |
The Meeting stressed the importance to programme implementation of national reporting. | UN | وقد أكد الاجتماع على أهمية تقديم التقارير الوطنية لتنفيذ البرنامج. |
One of the main guiding principles for implementing the programme is the promotion of equality of opportunity and inclusion. | UN | ومن أهم المبادئ التوجيهية لتنفيذ البرنامج تشجيع تكافؤ الفرص والشمول. |
The continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. | UN | وتمثل مواصلة المفوضية العمل مع البلدان أمراً جوهرياً لتنفيذ البرنامج في إطار تعزيز الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
2. Establishment of national, subregional and regional committees for implementation of the programme | UN | إنشاء لجان وطنية ودون إقليمية وإقليمية لتنفيذ البرنامج |
More than $11 million has been made available for the implementation of the programme. | UN | وخصص ما يزيد على 11 مليون دولار لتنفيذ البرنامج. |
However, the Committee is concerned that a specific budget has not been allocated for the implementation of the programme. | UN | إلا أن اللجنة يساورها القلق إزاء عدم تخصيص ميزانية محددة لتنفيذ البرنامج. |
It also asked the authorities to ensure adequate human, material and financial resources for the implementation of the programme and Platform for Action. | UN | كما طلب إلى السلطات أن تكفل توافر ما يكفي من الموارد البشرية والمادية والمالية لتنفيذ البرنامج ومنهاج العمل. |
To this end, rural women are represented in any committee established to implement the programme. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، تُمثَّل المرأة الريفية في أي لجنة من اللجان المنشأة لتنفيذ البرنامج. |
Currently, no professional resources are available to implement the programme in audits of peacekeeping operations. | UN | وفي الوقت الحالي، لم تخصص أي موارد وظيفية لتنفيذ البرنامج عند مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام. |
He expressed the hope that UNCTAD would find the necessary financing to implement the programme in the Russian Federation. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يجد الأونكتاد التمويل اللازم لتنفيذ البرنامج في الاتحاد الروسي. |
A further section elaborated common issues of programme implementation, highlighting good practices in a number of units. | UN | وتناول فرع آخر بتوسع قضايا عامة لتنفيذ البرنامج بإبراز الممارسات الجيدة في عدد من الوحدات. |
Less progress apparent in identifying partners for programme implementation. | UN | وإحراز تقدم أقل وضوحا في تحديد الشركاء لتنفيذ البرنامج. |
I am aware that this has been said a number of times over, but the designation of a focal point and the elaboration of a national plan are key measures for implementing the programme. | UN | وإني مدرك لأن هذا قد قيل مرارا وتكرارا، إلا أن تعيين مركز تنسيق ووضع خطة وطنية يعتبران تدبيرين رئيسيين لتنفيذ البرنامج. |
The continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of enhanced partnerships at the national, regional and international levels. | UN | ويمثل استمرار مشاركة المفوضية مع البلدان أمر جوهري لتنفيذ البرنامج في إطار تعزيز الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
2. Establishment of national, subregional and regional committees for implementation of the programme | UN | إنشاء لجان وطنية ودون إقليمية وإقليمية لتنفيذ البرنامج |
UNCTAD will continue to monitor the implementation of the Programme of Action for the least developed countries for the 1990s and, if the General Assembly approves it at its fifty-second session, prepare for a global review and appraisal of the implementation of the Programme. | UN | وستواصل اﻷونكتاد رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات وستقوم، رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، بالتحضير لاستعراض وتقييم عالميين لتنفيذ البرنامج. |
Agreements for its implementation in that country are in the process of being signed. | UN | ويجري توقيع اتفاقات لتنفيذ البرنامج في هذا البلد. |
SADC is in the process of seeking funds for the programme. | UN | ويبحث المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي عن الأموال اللازمة لتنفيذ البرنامج. |
The evaluation identified uneven monitoring of programme delivery and insufficient quality control as obstacles to effective programme implementation. | UN | وتبين للتقييم أن الرصد المتفاوت لتنفيذ البرنامج وعدم كفاية مراقبة الجودة من العقبات التي تعوق التنفيذ الفعال للبرنامج. |
Estimate 2014: 11 districts with administrations and coordinated approach for programme delivery | UN | تقديرات عام 2014: وجود إدارات عاملة في 11 مقاطعة واعتماد نهج منسق لتنفيذ البرنامج |
Such an approach is logically consistent with the Executive Board-approved country programme document and with the Country Programme Action Plan as the nationally owned basis of implementing the programme. | UN | وهذا النهج يتسق منطقياً مع وثيقة البرنامج القطري التي يوافق عليها المجلس التنفيذي ومع خطة عمل البرنامج القطري كأساس مملوك وطنيا لتنفيذ البرنامج. |