ويكيبيديا

    "لدعمه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support it
        
    • for its support
        
    • for supporting
        
    • to support him
        
    • for his support
        
    • its support for
        
    • in his support
        
    • to support them
        
    • to back
        
    • back it up
        
    • its support to
        
    • support of the
        
    The concept of self-determination should not be distorted, since that principle existed to fight colonialism, not to support it. UN وأوضح أنه ينبغي عدم تشويه مفهوم تقرير المصير، حيث أن ذلك المبدأ وُجِـد لمحاربة الاستعمار لا لدعمه.
    We're coming to the house opening to support it. Open Subtitles سنأتي إلى فتح البيت للعامة يوم السبت لدعمه
    He thanked the international community for its support, sympathy and generous assistance in the wake of cyclone Nargis. UN وشكر المجتمع الدولي لدعمه وتعاطفه ومساعدته السخية في أعقاب إعصار نارغيس.
    We also commend the international community for supporting the people of Somalia. UN وننوه بالمثل أيضا بالمجتمع الدولي لدعمه لشعب الصومال.
    Belarus welcomes the appointment as Director General of Mr. Yukiya Amano and is ready to support him in his work. UN وترحب بيلاروس بتعيين السيد يوكيا أمانو كمدير عام للوكالة، وهي مستعدة لدعمه في عمله.
    We commend President Colom for his support of CICIG and we wholeheartedly support his request for an extension of its mandate to September 2013. UN ونثني على الرئيس كولوم لدعمه للجنة، ونؤيد تماماً طلبه تمديد ولاية اللجنة حتى أيلول/سبتمبر 2013.
    She thanked UNFPA for its support for the census, which had been a major exercise. UN وأعربت عن شكرها للصندوق لدعمه لتعداد السكان، الذي كان نشاطا رئيسيا.
    He was nevertheless willing to support it but only if the language quoted above was included. UN غير أنه أبدى استعداده لدعمه إذا أُدرجت فيه العبارة التي اقتبست أعلاه.
    The importance of conservation is increasingly recognized, but it can flourish only if governments and the fishing industry work cooperatively to support it. UN والاعتراف بأهمية الحفاظ آخذ في الازدياد، ولكن لا يمكن أن يزدهر إلا إذا تعاونت الحكومات مع صناعة صيد الأسماك لدعمه.
    And that sense of commitment will only come about if the Programme’s applications constitute compelling reasons to support it. UN وهذا اﻹحساس بالالتزام لن يحدث إلا لو شكلت تطبيقات البرنامج أسبابا مقنعة لدعمه.
    The return programme also commits the Government to legislative changes to support it. UN كما يلزم برنامج العودة الحكومة بإجراء التغييرات التشريعية اللازمة لدعمه.
    Africa itself must unreservedly engage itself to that end, and we urge the international community to mobilize a scientific partnership to support it. UN ويجب أن تنخرط أفريقيا ذاتها دون تحفظ في السعي لتحقيق هذا الهدف، ونحث المجتمع الدولي على تعبئة شراكة علمية لدعمه.
    We also extend our appreciation to UNCTAD for its support to the Conference. UN كما نعرب عن تقديرنا للأونكتاد لدعمه للمؤتمر.
    My delegation commends the African Union for its support for the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN ويشيد وفدي بالاتحاد الأفريقي لدعمه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Kyrgyz Republic was pleased to learn that the work of the Committee on the Rights of the Child would be expanded and commended the Centre for Human Rights for supporting the work of that Committee by initiating a computerized database project. UN وأعرب عن اغتباط قيرغيزستان لعلمها بأنه سيجري تطوير أنشطة لجنة حقوق الطفل، واشادتها بمركز حقوق اﻹنسان لدعمه لهذه اﻷنشطة ببدء مشروع قاعدة بيانات محوسبة.
    She thanked the international community for supporting Georgia's endeavours on behalf of its children and expressed the hope that it would take effective action to combat the illegal activities and human rights violations taking place in the country's occupied regions. UN وأعربت عن شكرها للمجتمع الدولي لدعمه المساعي التي تبذلها جورجيا لصالح أطفالها، وعن الأمل في اتخاذ إجراء فعال لمكافحة الأنشطة غير المشروعة وانتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث في المناطق المحتلة من البلد.
    63. The Office of the Prosecutor is grateful to the European Union for supporting this very important project, thereby recognizing the imperative of building capacity by investing in the education and training of young lawyers from the region. UN ٦٣ - وأعرب مكتب المدعي العام عن امتنانه للاتحاد الأوروبي لدعمه هذا المشروع المهم جدا، وهو ما يعد اعترافا من الاتحاد بضرورة بناء القدرات من خلال الاستثمار في تثقيف وتدريب المحامين الشبان من المنطقة.
    We should therefore spare no effort to support him in that important endeavour. UN وينبغي لذلك ألا ندخر وسعا لدعمه في هذا المسعى الهام.
    Allow me to assure him of Poland's readiness to support him in his efforts during this session. UN واسمحوا لي أن أؤكد له استعداد بولندا لدعمه في جهوده أثناء هذه الدورة.
    I would like to avail this opportunity to express, on behalf of Turkmenistan's President, our appreciation to United Nations Secretary-General Kofi Annan for his support of Turkmenistan's foreign policy and for his tireless efforts for the welfare of the world. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لكي أعرب، نيابة عن رئيس تركمانستان، عن تقديرنا للأمين العام كوفي عنان لدعمه للسياسة الخارجية لتركمانستان ولجهوده التي لا تعرف الكلل من أجل رفاه العالم.
    He notes that the petitions from the two voters who allegedly requested that their signatures be withdrawn from the lists submitted in his support were not in the case file. UN ولاحظ أن مذكرتي الناخبين اللذين أدّعي أنهما طالبا بسحب توقيعهما من القوائم المقدمة لدعمه لا وجود لهما في ملف القضية.
    We must do our utmost to support them. UN ويجب علينا أن نفعل كل ما في وسعنا لدعمه.
    To realize its full potential, there has to be adequate downstream capacity to back it up. UN وبغية تحقيق إمكاناته الكاملة، لا بد من وجود قدرة كافية لدعمه في مرحلة ما بعد الإنتاج.
    He expressed gratitude for the Secretary-General's support of the State of Qatar's efforts to mediate between the parties to the conflict in the Sudan. UN وأعرب عن امتنانه للأمين العام لدعمه جهود دولة قطر الرامية إلى التوسط بين أطراف النزاع في السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد