This is particularly so when the Council shirks its responsibility of taking measures necessary to maintain peace and security. | UN | وهو ما يصدق بوجه خاص، عندما يتهرب المجلس من مسؤوليته عن اتخاذ التدابير اللازمة لصون السلم والأمن. |
We hope that the Council will put greater emphasis on Africa's requests and support the efforts of the African Union to maintain peace and security on the continent. | UN | ونأمل أن يركز المجلس بصورة أكبر على طلبات أفريقيا ويدعم جهود الاتحاد الأفريقي لصون السلم والأمن في القارة. |
Progress in disarmament remains crucially important both to the maintenance of peace and to development. | UN | وما زال للتقدم في مجال نزع السلاح أهمية حاسمة، سواء بالنسبة لصون السلم أو لتحقيق التنمية. |
Respect for human rights is central to the maintenance of peace and the promotion of development. | UN | واحترام حقوق الإنسان مسألة جوهرية بالنسبة لصون السلم وتعزيز التنمية. |
Securing global goods is another important key for maintaining peace and security. | UN | ويشكل تأمين المنافع العالمية أحد المفاتيح الهامة الأخرى لصون السلم والأمن. |
It has been found that peace-keeping forces should be more qualified and better trained and equipped for special missions in each peace-keeping operation. | UN | لقد وجد أن قوات صون السلم ينبغي أن تكون مؤهلة ومدربة ومجهزة بدرجة أكبر للمهام الخاصة في كل عملية لصون السلم. |
My delegation calls on all Member States to distinguish our collective interests to preserve peace from narrow interests that threaten peace. | UN | ويدعو وفدي جميع الدول الأعضاء إلى التمييز بين مصالحنا الجماعية لصون السلم من المصالح الضيقة التي تعرض السلام للخطر. |
Fifteen hundred and eighty-one of them have made the ultimate sacrifice in our common endeavours to maintain peace and security. | UN | ومن بينهم ألف وخمسمائة وواحد وثمانون جنديا ضحوا بحياتهم فـــي مساعينـــا المشتركة لصون السلم واﻷمن. |
The Preamble to the United Nations Charter clearly states that the international community should unite in strength to maintain peace and security. | UN | ويشير ميثاق الأمم المتحدة بصورة واضحة إلى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يوحّد قواه لصون السلم والأمن الدوليين. |
It is necessary, too, more actively to involve regional organizations and arrangements in efforts to maintain peace and security by applying Chapter VIII of the Charter. | UN | ومن الضروري كذلك، أن نشرك بشكل أنشط المنظمات والترتيبات الإقليمية في الجهود المبذولة لصون السلم والأمن من خلال تطبيق الفصل الثامن من الميثاق. |
The first reason for the existence of the United Nations is to maintain peace and security. | UN | السبب الأول لوجود الأمم المتحدة هو لصون السلم والأمن. |
Today's efforts by the United Nations to maintain peace are noble indeed. | UN | إن الجهود التي تبذلها اليوم اﻷمم المتحدة لصون السلم جهود نبيلة حقا. |
Stability and development are the essential building blocks for the maintenance of peace and security. | UN | والاستقرار والتنمية هما حجرا الزاوية الأساسيان لصون السلم والأمن. |
Also bearing in mind the assistance given by the United Nations towards the maintenance of peace and security in the Caribbean region, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة سعيا لصون السلم واﻷمن في منطقة البحر الكاريبي، |
In our view, the primary mechanism for the maintenance of peace and security must make use of early dialogue aimed at peaceful resolution of differences. | UN | وفي رأينا أن اﻵلية الرئيسية لصون السلم واﻷمن يجب أن تستخدم الحوار المبكر الذي يستهدف حسم الخلافات بالوسائل السلمية. |
However, it must be stressed that primary responsibility for the maintenance of peace and security rested with the United Nations. | UN | إلا أنه يجب التأكيد على أن المسؤولية الأساسية لصون السلم والأمن تقع على عاتق الأمم المتحدة. |
Peacekeeping was one of the Organization's main instruments for maintaining peace and security around the world. | UN | وقال إن حفظ السلام أداة من أهم أدوات المنظمة لصون السلم والأمن في كل أنحاء العالم. |
Respect for law was crucial for maintaining peace and security and preventing the resurgence of conflicts. | UN | ويعد احترام القانون حاسما لصون السلم والأمن ومنع إعادة نشوب النزاعات. |
Delivering results for people most in need is critical for maintaining peace and security, which is a complex, multidimensional task. | UN | وتحقيق النتائج لفائدة أشد الناس احتياجا أمر حاسم الأهمية لصون السلم والأمن، وهي مهمة معقدة ومتعددة الأبعاد. |
In this connection, we entirely support the proposal made by Canada last week in this Assembly for the establishment of a permanent United Nations peace-keeping force. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد تمام التأييد الاقتراح الذي تقدمت به كندا في الاسبوع الماضي ﻹنشاء قوة دائمة لصون السلم تابعة لﻷمم المتحدة. |
The Organization was set up to preserve peace for all, not conditional peace for some. | UN | فقد أُنشئت المنظمة لصون السلم للجميع وليس سلماً مشروطاً للبعض. |
This, then, requires the cultivation of a new security concept that meets the need of our times and calls for vigorous efforts to explore new ways to safeguard peace and security. ... | UN | ويستلزم ذلك بالتالي وضع مفهوم جديد للأمن يلبي حاجة عصرنا، ويتطلب جهوداً قوية لاستكشاف طرق جديدة لصون السلم والأمن. ... |
The challenges we are facing today are far greater than the means and resources by which the United Nations alone can respond effectively and adequately to the ever-growing urgency of maintaining peace and security around the globe. | UN | والتحديات التي نواجهها اليوم أكبر بكثير من الوسائل والموارد التي تملك اﻷمم المتحدة وحدها أن تستجيب بها بفعالية وبشكل ملائم للحاجة العاجلة المتزايدة لصون السلم واﻷمن في مختلف أرجاء المعمورة. |
Only thus will we build an international order that is conducive to the preservation of peace and can function as an engine of sustained growth. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد الذي نقيم به نظاما دوليا مؤاتيا لصون السلم يمكن أن يعمل كآلة للنمو المستدام. |
All States had a shared responsibility for peacekeeping, which remained an important tool for the maintenance of international peace and security. | UN | وقال إن مسؤولية حفظ السلام تقع على عاتق جميع الدول، ولا تزال تمثل أداة هامة لصون السلم والأمن الدوليين. |