ويكيبيديا

    "لقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had been
        
    • has received
        
    • met with
        
    • had received
        
    • killed
        
    • found
        
    • enjoyed
        
    • gained
        
    • was expressed
        
    • died
        
    • he was
        
    • which received
        
    • have received
        
    • lost their lives
        
    • met his
        
    Many people, including women and children, had been killed or wounded in their homes or as they fled. UN فقد لقي عدد من الأشخاص بمن فيهم النساء والأطفال مصرعهم وهم في بيوتهم أو وهم يفرون.
    Furthermore the International Law Commission's work on State responsibility had been widely acclaimed by leading experts and legal writers. UN فضلاً عن ذلك، لقي عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول استحسان عدد كبير من الخبراء وفقهاء القانون البارزين.
    The distinction between crimes and delicts, and in particular the concept of an international crime, has received a controversial response from Member States and international scholars. UN فالتمييز بين الجنايات والجنح، وبخاصة مفهوم الجريمة الدولية، لقي ردودا متباينة من الدول الأعضاء والفقهاء الدوليين.
    In several reported cases, Croatian Serbs attempting to return to their homes have met with resistance from persons occupying them. UN وفي بعض الحالات التي أبلغ عنها لقي الصرب الكرواتيون الذين يحاولون العودة إلى ديارهم مقاومة من أشخاص يحتلونها.
    A wall had been built in Western Sahara to conceal human rights violations, 60 times longer than the Berlin wall which had received so much more international attention. UN وقد تم بناء جدار في الصحراء الغربية لإخفاء انتهاكات حقوق الإنسان، وهو جدار أطول 60 مرة من جدار برلين الذي لقي الكثير من الاهتمام الدولي.
    The Government reported that one military personnel was killed and 14 were injured among its security forces. UN وأفادت الحكومة أن أحد الأفراد العسكريين لقي مصرعه، وأصيب 14 من أفراد قواتها الأمنية بجروح.
    People in custody had died, there had been attacks on journalists and cases had been fabricated against people because of their political affiliation. UN لقي أناس في السجون حتفهم، ووقعت هجمات على الصحافيين، وتم تلفيق دعاوى ضد أشخاص بسبب انتماءاتهم السياسية.
    The procedure had been well received by States parties and had been adopted by the Human Rights Committee in 2009. UN وقد لقي هذا الإجراء حُسن الاستقبال لدى الدول الأطراف واعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2009.
    Some 430 children had lost their lives in recent weeks, and more than 1,870 had been injured, with the exact toll to be determined. UN وقد لقي حوالي 430 طفلا مصرعهم في الأسابيع الأخيرة، وأصيب أكثر من 870 1 طفلا، ولا يزال يتعين تحديد الخسائر بدقة.
    The Committee was also informed that the report had been very well received by African and international partners. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضاً بأن التقرير قد لقي ترحيبًا جيداً من جانب الشركاء الأفريقيين والدوليين.
    However, it is the factor which has received the least attention and creative thought in anti-trafficking initiatives. UN غير أنه هو العامل الذي لقي القدر الأقل من الاهتمام والتفكير المبدع في مبادرات مكافحة الاتجار.
    This non-linear mark-up approach has received increasing support. UN وقد لقي هذا النهج القائم على رفع المعدل غير الخطي دعماً متزايداً.
    Failure to abide by social norms is met with social disapproval, which may even entail violence against the girl or members of the family. UN وقد لقي عدم التقيد بالأعراف الاجتماعية رفضاً من المجتمع، مما قد يترتب عليه ممارسة العنف ضد الفتاة أو أفراد أسرتها.
    The exhortation to integrate gender concerns across peacebuilding work has also met with limited success. UN والحث على تعميم الشواغل الجنسانية في المسار الرئيسي لأعمال بناء السلام لقي بدوره نجاحاً محدوداً.
    Mr. Mikati had received the support of the opposition bloc in the nomination. UN وقد لقي السيد ميقاتي في ذلك المساندة من جانب كتلة المعارضة.
    According to the Palestinian Authority Ministry of Health, 1,440 Palestinians were killed and 5,380 were injured during the military campaign. UN ووفقا لوزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية، لقي 440 1 فلسطينيا مصرعهم وأصيب 380 5 غيرهم خلال الحملة العسكرية.
    During his tenure as Chief Executive Officer of the Fund, FICSA found in Mr. Cochemé a supportive interlocutor. UN فخلال مدة عمله كبيرا للموظفين التنفيذيين، لقي الاتحاد الدعم من السيد كوشيميه في إطار الحوار بينهما.
    The provision had enjoyed general support in the Commission. UN وقد لقي هذا الحكم تأييدا عاما في اللجنة.
    This is a proposal that has already gained wide support in the past, as noted by previous special coordinators. UN وهذا مقترح لقي فعلاً تأييداً واسعاً في الماضي، كما ذكر مقررون خاصون سابقون.
    However, strong support was expressed for the deletion of the paragraph for the reason that determination of the scope of employment contracts or agency should be left to national law. UN على أن حذف تلك الفقرة قد لقي دعما قويا، على اعتبار أن تحديد نطاق عقود الاستخدام أو الوكالة ينبغي أن يظل من اختصاص القانون الوطني.
    Although the precise circumstances of this incident have yet to be elucidated, it is said that between 3 and 29 detainees died and 9 were wounded. UN وبالرغم من أن ظروف هذا الحادث لم توضح بعد توضيحاً دقيقاً، فقد لقي ما بين ٣ و٩٢ معتقلاً حتفهم وأصيب ٩ آخرون بجراح.
    he was tragically killed in the McCarran Tunnel terror attack. Open Subtitles من المحتمل انه لقي حتفه في النفق اثناء لاهجوم
    The audits conducted were for two subregional offices; the Caribbean Office, which received a partially satisfactory rating, and the Europe and Central Asia Office, which received a satisfactory rating. UN وكانت مراجعة الحسابات التي أجريت تتعلق بمكتبين على الصعيد دون الإقليمي؛ وهما مكتب منطقة البحر الكاريبي الذي لقي تقييما مرضيا جزئيا ومكتب أوروبا ووسط آسيا الذي لقي تقييما مرضيا.
    In fulfilling their functions, the independent agents have received complete cooperation from the Iraqi authorities at all border crossings. UN وقد لقي الوكلاء المستقلون التعاون الكامل في أداء مهامهم من جانب السلطات العراقية عند كافة المعابر الحدودية.
    During this attack, 16 employees of the Radio and Television of Serbia lost their lives, while 19 sustained severe injuries. UN وخلال هذا الهجوم، لقي ١٦ موظفا في محطة إذاعة وتليفزيون صربيا حتفهم بينما أصيب ١٩ آخرون بجروح خطيرة.
    ...you had an uncle met his demise like that? Open Subtitles أنّ لك عمًّا لقي مصرعه على هاته الشاكلة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد