The Secretariat was smaller than the civil service of many individual States. | UN | إن اﻷمانة العامة أقل حجما من الخدمة المدنية لكثير من الدول. |
The destination of many of these persons is either Germany or Scandinavia. | UN | والبلد المقصود لكثير من هؤلاء اﻷشخاص هو إما ألمانيا أو اسكندينافيا. |
Village Courts may be the only option for many women. | UN | وقد تكون محاكم القرى الخيار الوحيد لكثير من النساء. |
The paper provided content for much of the discussion on the cross-cutting issue of gender in water and sanitation. | UN | ووفرت الورقة مادة لكثير من المناقشات المتعلقة بالقضية الشاملة المتعلقة بالمنظور الجنساني في مجال المياه والصرف الصحي. |
many of the challenges are described in more detail in related documents, to which references are made in the present report. | UN | ويرد وصف لكثير من التحديات بمزيد من التفصيل في الوثائق ذات الصلة، والتي ترد إشارات إليها في هذه الوثيقة. |
As Ambassador Moses also reminded us, we must not forget that climate change poses an existential threat to many Pacific islands. | UN | وكما ذكّرنا السفير موزس أيضا، يجب ألا ننسى أن تغير المناخ يمثل تهديدا وجوديا لكثير من جزر المحيط الهادئ. |
We can't leave until we do, for a lot of reasons. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نترك حتى نقوم به، لكثير من الأسباب. |
Photographs of many of the paintings were included with the claim. | UN | وأدرجت في المطالبة صور فوتوغرافية لكثير من هذه اللوحات الزيتية. |
Degradation of freshwater and coastal and marine water resources threatens the livelihood of many people, especially the poor. | UN | ويهدد التدهور في موارد المياه العذبة والمياه الساحلية والبحرية أسباب المعيشة لكثير من الناس، خاصة الفقراء. |
In particular, the volatility of food and commodity prices, including petroleum prices, is seriously denting the financing capacity of many poor countries. | UN | وينال عدم الاستقرار في أسعار الأغذية والسلع الأساسية بصفة خاصة على نحو خطير من القدرة المالية لكثير من البلدان الفقيرة. |
Detention remains a sensitive issue for many Afghans, and the importance of transparent transition to Afghan lead could not be overemphasized. | UN | ولا يزال الاحتجاز يمثل قضية حساسة لكثير من الأفغان، فأهمية إتمام نقل المسؤوليات إلى الأفغان مسألة غنية عن التأكيد. |
GEBCO and OMP provide a useful framework for many IOC programmes. | UN | وتشكل الخريطة والبرنامج إطارا مفيدا لكثير من برامج اللجنة الأوقيانوغرافية. |
Peace was still a dream for many peoples in Africa. | UN | فالسلام ما زال حلماً لكثير من الشعوب في إفريقيا. |
I know I haven't asked You for much in this life. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنني لم يطلب منك لكثير في هذه الحياة. |
And not too much nightwear. That's no longer needed. | Open Subtitles | ولاداعى لكثير من ثياب النوم لم تعد مطلوبة |
Too much bombing is crazy, but not saving Kuwait. | Open Subtitles | لكثير من القصف سيء، لكنه لن ينقذ الكويت. |
We have found constructive and positive answers to many of those questions. | UN | لقد توصلنا إلى ردود إيجابية بناءة بالنسبة لكثير من هذه اﻷسئلة. |
Extensive networks existed with non-governmental organizations, and the Government provided funding to many women's organizations. | UN | وتوجد شبكات اتصال واسعة مع المنظمات غير الحكومية، وتقدم الحكومة التمويل لكثير من المنظمات النسائية. |
I see here that you've worked for a lot of charities. | Open Subtitles | أرى هنا أن كنت قد عملت لكثير من الجمعيات الخيرية. |
Dr. Hoke was working on a software program that would be extremely valuable to a lot of people. | Open Subtitles | وكان الدكتور هوك العمل في أحد البرامج من شأنها أن تكون غاية قيما لكثير من الناس. |
Their business dealings are transparent and they support numerous socially useful projects. | UN | وتنفذ هذه المؤسسات أنشطة أعمالها التجارية بشفافية كاملة، وتقدم الدعم لكثير من المشاريع التي تحقق منافع اجتماعية واسعة. |
It means a great deal to so many people. | Open Subtitles | هذا الأمر سيعني الشيء العظيم لكثير من الناس |
The Commission on Human Rights that will be replaced has been exposed to lots of criticism in recent months. | UN | ولجنة حقوق الإنسان التي ستُستبدل تعرضت لكثير من النقد في الشهور الأخيرة. |
Nevertheless, to increase competitiveness, more credibility is necessary for the claims of environmental advantages by many products. | UN | ومع ذلك، فمن الضروري لزيادة القدرة التنافسية توافر مصداقية اكبر للحجج المتعلقة بالمزايا البيئية لكثير من المنتجات. |
They should take into fuller account the legitimate demand of the many non-nuclear-weapon States. | UN | وينبغي أن تأخذ في الاعتبار على نحو أوفى الطلب المشروع لكثير من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية. |
Berner Street was sanctuary to plenty of exiled radicals and Joshua believed they had a spy there. | Open Subtitles | شارع بيرنر كان ملاذا لكثير من المتطرفين المنفيين و جوشوا كان يعتقد بوجود جاسوس هناك |
I'm a pain for too many years with double desserts. | Open Subtitles | لقد شعرت بالألم لكثير من الأعوام بسبب الحلوى المزدوجة |