ويكيبيديا

    "للأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • weapons
        
    • arms
        
    • weapon
        
    • armaments
        
    • weaponry
        
    • guns
        
    • disarmament
        
    • gun
        
    • warfare
        
    • States
        
    • use
        
    • armament
        
    • Powers
        
    • THREAT
        
    • firearms
        
    In that regard, the Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear weapons, held in Oslo in 2013, had been an important milestone. UN وفي هذا السياق، قال إن انعقاد مؤتمر أوسلو في عام 2013 بشأن العواقب الإنسانية للأسلحة النووية كان بمثابة معلمة بارزة.
    As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    The arms embargo has further contributed to the consolidation of peace through its deterrent effect, making the illegal import of arms more difficult. UN وساهم كذلك حظر توريد الأسلحة في توطيد السلام من خلال أثره الرادع، وهو ما جعل الاستيراد غير القانوني للأسلحة أكثر صعوبة.
    However, UNIFIL has not been provided with, nor has it found, evidence of the unauthorized transfer of arms into its area of operations. UN ومع ذلك، لم تقدَّم إلى اليونيفيل كما لم تعثر على أية أدلة على نقل غير مأذون به للأسلحة إلى منطقة عملياتها.
    He was never shown samples of the weapons before purchase. UN ولم يتم أبدا إطلاعه على عينات للأسلحة قبل الشراء.
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    However, very little progress has been made towards achieving the goal of total elimination of nuclear weapons. UN ومع ذلك لم يُحرز تقدم يُذكر صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    China actively seeks to ensure that nuclear-weapon States do not aim their nuclear weapons at each other. UN وتسعى الصين بنشاط لضمان ألا توجه الدول الحائزة للأسلحة النووية أسلحتها النووية إلى بعضها البعض.
    The debate on the humanitarian impact of nuclear weapons underscored the urgent need to remedy that situation. UN وأردف قائلا إن المناقشة المتعلقة بالأثر الإنساني للأسلحة النووية تؤكد الضرورة الملحة لمعالجة هذه الحالة.
    As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    We must step up efforts to curb excessive and destabilizing accumulation of conventional weapons as well as their uncontrolled transfers. UN ويجب أن نضاعف الجهود لوضع حد للتكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة التقليدية، فضلا عن عمليات نقلها بدون ضوابط.
    The overproduction of arms could lead to an excessive supply of weapons and consequently facilitate their entry into regions of tension. UN وفي وسع الإنتاج المفرط للأسلحة أن يؤدي إلى إمداد مفرط بالأسلحة وبناء على ذلك يسهل دخولها إلى مناطق التوتر.
    Calls for effective international action to prevent the illegal flow of small arms into areas of conflict. UN يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لكبح التدفق غير القانوني للأسلحة الصغيرة إلى مناطق الصراع.
    Political will on the part of all to stem the uncontrolled proliferation of small arms is also crucial. UN ومن المهم أيضا أن تتوفر الإرادة السياسية لدى الجميع من أجل وقف الانتشار المنفلت للأسلحة الصغيرة.
    Ongoing progress in the Group of Governmental Experts examining the prospects for an arms trade treaty has also been encouraging. UN والتقدم الجاري إحرازه في نطاق فريق الخبراء الحكوميين الذي يدرس إمكانيات إبرام معاهدة معنية بالاتجار للأسلحة مشجع أيضا.
    Ukraine welcomes establishing common standards in the international arms trade sphere. UN وترحب أوكرانيا بوضع معايير موحدة في مجال التجارة الدولية للأسلحة.
    Pending the conclusion of such a legally binding instrument, the Nuclear weapon States should fully observe their existing obligations. UN وفي انتظار إبرام مثل هذه الوثيقة الملزمة قانونا، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية احترام التزاماتها القائمة.
    The staggering amounts of money spent on the massive build-up of armaments and militarization around the world can be redirected to reaching the Millennium Development Goals for human well-being and sustainable development. UN ويمكن للكميات الضخمة من الأموال التي تنفق على التراكم الهائل للأسلحة والعسكرة في جميع أنحاء العالم أن يعاد توجيهها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقاً لرفاه الإنسان والتنمية المستدامة.
    Money-wise, we can hardly afford the safe destruction of the weaponry that has been agreed to be destroyed. UN ويصعب علينا من الناحية المادية تحمل تكاليف أعمال عن التدمير المأمون للأسلحة التي اتفق على تدميرها.
    Approximately 4,000 pieces of ammunition for small arms, anti-tank and anti-aircraft guns UN حوالي 4000 قطعة من الذخيرة للأسلحة الصغيرة، والمدافع المضادة للدبابات وللطائرات
    We welcome the nuclear disarmament measures taken in the two European Union nuclear-weapon States and their initiatives in this area. UN ونرحب بتدابير نزع السلاح النووي التي اتخذتها دولتان من دول الاتحاد الحائزة للأسلحة النووية وبمبادراتهما في هذا المجال.
    It's all a stun gun, we are bounty hunters, can be replaced with this. Open Subtitles كل هذه البنادق صاعقة، نحن صائدي الجوائز نستخدمها كبديل للأسلحة القاتلة
    No evidence of its involvement in Iraq's biological warfare programme was found until Iraq declared its past involvement in 1995. UN ولم يعثر على دليل على مشاركة المصنع في برنامج العراق للأسلحة البيولوجية حتى أعلن العراق مشاركته في الماضي في عام 1995.
    The nuclear-weapon States are called upon to report the above undertakings to the Preparatory Committee at 2014. UN ويطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتعهدات المذكورة أعلاه.
    NON-NUCLEAR-WEAPON States AGAINST THE use OR THREAT OF use OF NUCLEAR weapons UN الحائزة لﻷسلحة النووية، ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    We failed to re-establish an ad hoc committee on transparency in armaments, the only ad hoc committee dealing inter alia with conventional armament. UN لقد فشلنا في إعادة إنشاء لجنة مخصصة للشفافية في اﻷسلحة، وهي اللجنة الوحيدة المخصصة التي تتصدى، في جملة أمور، لﻷسلحة التقليدية.
    The fact that these nuclear-weapon Powers have opted for a commitment UN وحقيقة أن هذه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد اختارت الالتزام:
    The Global firearms Programme is seeking additional funds in order to respond to and support similar needs in other Member States. UN ويسعى البرنامج العالمي للأسلحة النارية إلى جمع أموال إضافية من أجل تلبية ودعم الاحتياجات المماثلة لدى دول أعضاء أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد