In that regard, the Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear weapons, held in Oslo in 2013, had been an important milestone. | UN | وفي هذا السياق، قال إن انعقاد مؤتمر أوسلو في عام 2013 بشأن العواقب الإنسانية للأسلحة النووية كان بمثابة معلمة بارزة. |
As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. | UN | وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض. |
Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. | UN | ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية. |
The arms embargo has further contributed to the consolidation of peace through its deterrent effect, making the illegal import of arms more difficult. | UN | وساهم كذلك حظر توريد الأسلحة في توطيد السلام من خلال أثره الرادع، وهو ما جعل الاستيراد غير القانوني للأسلحة أكثر صعوبة. |
However, UNIFIL has not been provided with, nor has it found, evidence of the unauthorized transfer of arms into its area of operations. | UN | ومع ذلك، لم تقدَّم إلى اليونيفيل كما لم تعثر على أية أدلة على نقل غير مأذون به للأسلحة إلى منطقة عملياتها. |
He was never shown samples of the weapons before purchase. | UN | ولم يتم أبدا إطلاعه على عينات للأسلحة قبل الشراء. |
United action towards the total elimination of nuclear weapons | UN | العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
However, very little progress has been made towards achieving the goal of total elimination of nuclear weapons. | UN | ومع ذلك لم يُحرز تقدم يُذكر صوب تحقيق الهدف المتمثل في الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
United action towards the total elimination of nuclear weapons | UN | العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
United action towards the total elimination of nuclear weapons | UN | العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
China actively seeks to ensure that nuclear-weapon States do not aim their nuclear weapons at each other. | UN | وتسعى الصين بنشاط لضمان ألا توجه الدول الحائزة للأسلحة النووية أسلحتها النووية إلى بعضها البعض. |
The debate on the humanitarian impact of nuclear weapons underscored the urgent need to remedy that situation. | UN | وأردف قائلا إن المناقشة المتعلقة بالأثر الإنساني للأسلحة النووية تؤكد الضرورة الملحة لمعالجة هذه الحالة. |
As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. | UN | وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض. |
We must step up efforts to curb excessive and destabilizing accumulation of conventional weapons as well as their uncontrolled transfers. | UN | ويجب أن نضاعف الجهود لوضع حد للتكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة التقليدية، فضلا عن عمليات نقلها بدون ضوابط. |
The overproduction of arms could lead to an excessive supply of weapons and consequently facilitate their entry into regions of tension. | UN | وفي وسع الإنتاج المفرط للأسلحة أن يؤدي إلى إمداد مفرط بالأسلحة وبناء على ذلك يسهل دخولها إلى مناطق التوتر. |
Calls for effective international action to prevent the illegal flow of small arms into areas of conflict. | UN | يدعو إلى اتخاذ إجراءات دولية فعالة لكبح التدفق غير القانوني للأسلحة الصغيرة إلى مناطق الصراع. |
Political will on the part of all to stem the uncontrolled proliferation of small arms is also crucial. | UN | ومن المهم أيضا أن تتوفر الإرادة السياسية لدى الجميع من أجل وقف الانتشار المنفلت للأسلحة الصغيرة. |
Ongoing progress in the Group of Governmental Experts examining the prospects for an arms trade treaty has also been encouraging. | UN | والتقدم الجاري إحرازه في نطاق فريق الخبراء الحكوميين الذي يدرس إمكانيات إبرام معاهدة معنية بالاتجار للأسلحة مشجع أيضا. |
Ukraine welcomes establishing common standards in the international arms trade sphere. | UN | وترحب أوكرانيا بوضع معايير موحدة في مجال التجارة الدولية للأسلحة. |
Pending the conclusion of such a legally binding instrument, the Nuclear weapon States should fully observe their existing obligations. | UN | وفي انتظار إبرام مثل هذه الوثيقة الملزمة قانونا، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية احترام التزاماتها القائمة. |
The staggering amounts of money spent on the massive build-up of armaments and militarization around the world can be redirected to reaching the Millennium Development Goals for human well-being and sustainable development. | UN | ويمكن للكميات الضخمة من الأموال التي تنفق على التراكم الهائل للأسلحة والعسكرة في جميع أنحاء العالم أن يعاد توجيهها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقاً لرفاه الإنسان والتنمية المستدامة. |
Money-wise, we can hardly afford the safe destruction of the weaponry that has been agreed to be destroyed. | UN | ويصعب علينا من الناحية المادية تحمل تكاليف أعمال عن التدمير المأمون للأسلحة التي اتفق على تدميرها. |
Approximately 4,000 pieces of ammunition for small arms, anti-tank and anti-aircraft guns | UN | حوالي 4000 قطعة من الذخيرة للأسلحة الصغيرة، والمدافع المضادة للدبابات وللطائرات |
We welcome the nuclear disarmament measures taken in the two European Union nuclear-weapon States and their initiatives in this area. | UN | ونرحب بتدابير نزع السلاح النووي التي اتخذتها دولتان من دول الاتحاد الحائزة للأسلحة النووية وبمبادراتهما في هذا المجال. |
It's all a stun gun, we are bounty hunters, can be replaced with this. | Open Subtitles | كل هذه البنادق صاعقة، نحن صائدي الجوائز نستخدمها كبديل للأسلحة القاتلة |
No evidence of its involvement in Iraq's biological warfare programme was found until Iraq declared its past involvement in 1995. | UN | ولم يعثر على دليل على مشاركة المصنع في برنامج العراق للأسلحة البيولوجية حتى أعلن العراق مشاركته في الماضي في عام 1995. |
The nuclear-weapon States are called upon to report the above undertakings to the Preparatory Committee at 2014. | UN | ويطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتعهدات المذكورة أعلاه. |
NON-NUCLEAR-WEAPON States AGAINST THE use OR THREAT OF use OF NUCLEAR weapons | UN | الحائزة لﻷسلحة النووية، ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
We failed to re-establish an ad hoc committee on transparency in armaments, the only ad hoc committee dealing inter alia with conventional armament. | UN | لقد فشلنا في إعادة إنشاء لجنة مخصصة للشفافية في اﻷسلحة، وهي اللجنة الوحيدة المخصصة التي تتصدى، في جملة أمور، لﻷسلحة التقليدية. |
The fact that these nuclear-weapon Powers have opted for a commitment | UN | وحقيقة أن هذه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد اختارت الالتزام: |
The Global firearms Programme is seeking additional funds in order to respond to and support similar needs in other Member States. | UN | ويسعى البرنامج العالمي للأسلحة النارية إلى جمع أموال إضافية من أجل تلبية ودعم الاحتياجات المماثلة لدى دول أعضاء أخرى. |