The Committee also fosters an international consensus in terms of the understanding of the health and environmental effects of radiation exposure. | UN | كما تسعى اللجنة إلى تعزيز توافق دولي في الآراء فيما يتعلق بفهم الآثار الصحية والبيئية الناجمة عن التعرض للإشعاع. |
There was no consistent evidence for any other radiation effects. | UN | ولا يوجد أي دليل ثابت على آثار أخرى للإشعاع. |
Similarly, there was no evidence of an increase in hereditary effects in the offspring of parents exposed to radiation. | UN | وبالمثل، ليس هناك أي دليل على حدوث زيادة في الآثار الوراثية في نسل الوالدين اللذين يتعرضان للإشعاع. |
The stochastic effects of radiation include oncological morbidity and congenital disorders. | UN | وتشمل الآثـار المتغيرة العشوائيـة للإشعاع الإصابـة بالأورام السرطانية والاضطرابات الخـِـلـْـقيـة. |
Millions of people in Ukraine, Belarus and the Russian Federation were exposed to the radiation and still suffer its consequences. | UN | وتعرض ملايين الناس في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي للإشعاع وما زالوا يعانون من آثاره. |
It recognized that data were needed for conducting its assessments of radiation exposures from electricity generation and suggested that the Assembly might specifically refer to that in its resolution. | UN | وسلَّمت بالحاجة إلى البيانات من أجل قيامها بإجراء تقييم لحالات التعرّض للإشعاع الناشئ عن توليد الكهرباء واقترحت أن تشير الجمعية العامة صراحة إلى ذلك في قرارها. |
Among those, the Fukushima disaster in Japan had the virtue of bringing into view the chilling global risk of radiation. | UN | من بينها كارثة فوكوشيما في اليابان، التي كان لها الفضل في إبراز المخاطر العالمية للإشعاع التي تقشعر لها الأبدان. |
Lastly, he emphasized the need for greater international cooperation to draw attention to the dangerous effects of atomic radiation. | UN | وأخيراً، أكّد على الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي لتوجيه الاهتمام إلى الآثار الخطيرة للإشعاع الذري. |
Medical exposures predominate among peaceful uses of radiation. | UN | ' 3` حالات التعرض الطبي هي الغالبة في الاستعمال السلمي للإشعاع. |
Emergency response plans should be designed so as to restrict radioactive contamination and radiation exposure. | UN | وينبغي أن تُصمَّم خطط مواجهة الطوارئ بحيث تحدّ من التلوث الإشعاعي والتعرض للإشعاع. |
The Chamoru consciousness was endangered, and Chamoru people had been exposed to radiation and dangerous chemicals. | UN | أما وعي الشاموريين فهو مهدد بالخطر، حيث يتعرض الشاموريون للإشعاع والمواد الكيميائية الخطيرة. |
During such normal operation there shall be no significant radiation exposure; | UN | ويجب الحرص على عدم وجود تعرّض ملموس للإشعاع خلال هذا التشغيل العادي؛ |
Emergency response plans should be designed so as to restrict radioactive contamination and radiation exposure. | UN | وينبغي أن تُصمَّم خطط الاستجابة لحالات الطوارئ بحيث تحدّ من التلوث الإشعاعي والتعرض للإشعاع. |
:: signs of radiation exposure in medical staff who had contact with recently injured victims, | UN | :: وجود دلائل على التعرض للإشعاع في صفوف الأفراد الطبيين الذين عالجوا الضحايا المصابين لتوهم، |
The scarcity of land resources limits solar panel development given the low energy density of solar radiation. | UN | إذ تحدّ ندرة الموارد من الأراضي من تنمية اللوحات الشمسية نظراً لانخفاض الكثافة الطاقية للإشعاع الشمسي. |
More recently, there is increasing evidence of low-dose radiation exposure leading to increased incidence of cataracts. | UN | وهنالك، منذ عهد قريب، مزيد من الأدلة عن تسبّب التعرّض للإشعاع المنخفض الجرعة في تزايد معدّل حدوث مرض السّاد في العين. |
Many difficulties are encountered in attributing specific cases of disease to low-dose radiation exposure including: | UN | وقد ووجهت مصاعب عديدة في عزو حالات معيّنة من الأمراض إلى التعرّض للإشعاع المنخفض الجرعة، ومنها: |
Internal exposures were a major component of the overall radiation exposures following the Chernobyl accident. | UN | وكانت التعرّضات الداخلية مكوّنا رئيسيا في مجمل التعرّضات للإشعاع إثر حادثة تشيرنوبيل. |
Therefore, these studies do not allow a direct estimate of any heritable risks of radiation exposure. | UN | ولذا فإن هذه الدراسات لا تسمح بوضع تقديرات مباشرة لأي من المخاطر الممكنة بالوراثة للتعرّض للإشعاع. |
The Committee has adopted the so-called mutational doubling dose as a measure of the heritable effects of radiation exposure. | UN | واعتمدت اللجنة ما يسمى جرعة مضاعفة الطفر كقياس للآثار الممكنة وراثيا من جراء التعرّض للإشعاع. |
Plus, it was irradiated when it when through the mail, boss. | Open Subtitles | بالإضافه إلى إنه تعرض للإشعاع عندما مر من خلال البريد |
Besides ozone holes, there are other sources of electromagnetic irradiation, known as radiation from space nets. | UN | وهناك إلى جانب ثقوب الأوزون مصادر أخرى للإشعاع الكهرمنغنطيسي تسمى الإشعاعات الآتية من الشبكات الفضائية. |
Division head of Coastal Radiance Sunscreen. | Open Subtitles | رئيس قسم الساحلية للإشعاع والوقاية من الشمس |