Any delay in doing so, the participants argued, would only reinforce the opposition to the Agreement among the non-signatory movements and their supporters. | UN | وذهب المشاركون إلى أن أي تأخير في ذلك لن يؤدي إلا إلى تعزيز المعارضة للاتفاق في صفوف الحركات غير الموقعة وأنصارها. |
Following the latter decision, the two sides exchanged public accusations of the other having violated the Agreement. | UN | وفي أعقاب قرار حكومة جنوب السودان، تبادل الجانبان كلاهما الاتهامات العلنية بانتهاك الجانب الآخر للاتفاق. |
His Government had done its utmost; Japan, conversely, had not, and had at times even acted in opposition to the Agreement. | UN | وقد فعلت حكومته أقصى ما في وسعها؛ أما اليابان فلم تعمل طبقاً للاتفاق، بل كانت تعمل أحياناً خلافاً للاتفاق. |
The founding principles of the Global Compact must therefore remain the transparency and responsibility of all actors involved. | UN | ولذلك لابد أن تظل المبادئ التأسيسية للاتفاق العالمي متمثلة في الشفافية ومسؤولية جميع الأطراف الفاعلة المعنية. |
UNCTAD X would provide the appropriate opportunity to agree on any changes in the functioning of the intergovernmental machinery. | UN | وسيتيح الأونكتاد العاشر الفرصة الملائمة للاتفاق على أية تعديلات يراد إدخالها على سير عمل الآلية الحكومية الدولية. |
He also expressed his delegation's satisfaction with the Agreement reached in the Committee on its enlargement. | UN | وأعرب عن ارتياح وفده أيضا للاتفاق الذي جرى التوصل إليه في اللجنة بشأن زيادة عدد أعضائها. |
Since my last report, UNOMIG has reported 11 violations of the Agreement by the Abkhaz side and 56 by the Georgian side. | UN | ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أبلغت البعثة عن حدوث ١١ انتهاكا للاتفاق من الجانب اﻷبخازي و ٥٦ انتهاكا من الجانب الجورجي. |
In this way, he most grossly violated his mandate of a verifier as well as the Agreement with the OSCE. | UN | وهكذا انتهك بشكل صارخ ولايته كمحقق فضلا عن انتهاكه للاتفاق الذي تم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
It is not clear whether any of this funding has specifically been targeted at strengthening these bodies in accordance with the Agreement. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان أي من هذا التمويل قد وجه بصفة خاصة نحو تعزيز هذه الهيئات وفقا للاتفاق. |
On the same date, in accordance with article 7, paragraph 3, provisional application of the Agreement terminated. | UN | وفــي ذات التاريــخ، وبمـوجب الفقــرة 3 مـن المادة 7، لم يعد التطبيق المؤقت للاتفاق ساريا. |
The Additional Protocol to the Agreement was ratified in 2000, after Slovenia had been one of its first signatories in 1998. | UN | أما البروتوكول الإضافي للاتفاق فجرى التصديق عليه عام 2000، بعد أن أصبحت سلوفينا من أول الموقعين عليه عام 1998. |
:: Carrot-and-stick approach to movements opposed to the Agreement | UN | :: ممارسة الترغيب والترهيب مع الحركات المعارضة للاتفاق |
According to the Agreement the transmission line will supply electricity to the northern provinces in Afghanistan until 2015. | UN | ووفقًا للاتفاق المبرم بهذا الشأن، سيزود هذا الخط الولايات الشمالية من أفغانستان بالطاقة الكهربائية حتى عام 2015. |
Finalize the Agreement on international procedures for handling the NEO threat and engage international stakeholders. | UN | ووضع الصيغة النهائية للاتفاق بشأن التصدّي لخطر الأجسام القريبة من الأرض وإشراك أصحاب المصلحة الدوليين. |
The amount has subsequently transferred to the Microfinance Department in accordance with the Agreement. | UN | وقد حُوِّل هذا المبلغ لاحقا إلى إدارة التمويل البالغ الصغر وفقا للاتفاق. |
UNRWA is the contracting partner and the Microfinance Department is the implementing agent in accordance with the Agreement. | UN | والأونروا هي الشريك المتعاقد، بينما إدارة التمويل البالغ الصغر هي الوكيل المنفذ وفقا للاتفاق. |
In accordance with the Agreement signed in the 1950s, the two countries are sharing the production of the field on equal basis. | UN | ووفقا للاتفاق الموقع في الخمسينات من القرن الماضي، يتقاسم البلدان منتوج الحقل على قدم المساواة بينهما. |
Because of its voluntary nature, the Global Compact could only supplement and not replace national laws and international norms. | UN | ونظرا للطبيعة الطوعية للاتفاق العالمي، فلا يمكنه إلا إكمال القوانين الوطنية والمعايير الدولية لا أن يحل محلها. |
The Global Compact Annual Review 2010 discloses financial information about public and private funding raised by the initiative. | UN | ويكشف الاستعراض السنوي للاتفاق العالمي لعام 2010 عن معلومات مالية بشأن التمويل العام والخاص الذي جمعته المبادرة. |
Look, I tend to agree. But the press may shake a few more trees, see what falls. | Open Subtitles | أميل للاتفاق على هذا ن لكن قد تسعى الصحافة وراء بعض الخيوط لمحاولة كشف المزيد |
Such an approach may not support direct links between an agreement's financial mechanism and its compliance procedures. | UN | وهكذا، فإن نهجاً معيناً قد لا يعزز الارتباط المباشر بين الآلية المالية للاتفاق وإجراءات الامتثال بموجب الاتفاق. |
The heads of agreement includes a provision whereby Nautilus shall provide an annual report on its expenditure incurred. | UN | وتتضمن المواضيع الرئيسية للاتفاق حكما يقضي بأن تقدم شركة نوتيلوس تقريرا سنويا عن النفقات التي تكبدتها. |
Third, its constructive ambiguity, which is an essential factor for agreement on any difficult issue under the present circumstances. | UN | وثالثها، أن الاقتراح يتميز بالإبهام البناء، وهو عنصر هام للاتفاق على أي قضية صعبة في الظروف الراهنة. |
The Serbian Government endorsed the accord reached by President Milosevic | UN | تأييد الحكومة الصربية للاتفاق الذي توصل اليه الرئيس ميلوسيفيتش |
The Committee agreed by consensus that that act was a serious violation of the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies. | UN | واتفقت آراء أعضاء اللجنة على أن هذا العمل يمثّل انتهاكا خطيرا للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
Let me conclude by repeating that the United Nations is the forum for agreeing on solutions for problems and challenges. | UN | أود أن أختم بياني بالتأكيد مجددا على أن الأمم المتحدة هي محفل للاتفاق على حلول للمشاكل والتصدي للتحديات. |
The committee shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. | UN | تبذل اللجنة قصارى جهدها للاتفاق في جميع المسائل الموضوعية بتوافق الآراء. |
What the fuck happened to the deal you offered me in California? | Open Subtitles | ما الذي حصل للاتفاق الذي عرضته عليّ في "كاليفورنيا"؟ |
the Darfur Peace Agreement was not fully implemented and subsequent complementary agreements were not in place, therefore no violations of the Agreement could be monitored | UN | لم يُنفذ اتفاق سلام دارفور تنفيذاً كاملا ولم تُبرم أية اتفاقات تكميلية لاحقة، لذلك لم يتسن رصد أي انتهاكات للاتفاق |
In accordance with that Agreement, the group had put forward Ms. Lena Sommerstad, Minister for Environment of Sweden, to take Mr. Nobs's place. | UN | وعرضت المجموعة وفقاً للاتفاق اسم السيدة لينا سومرستاد وزيرة البيئة في السويد لتحل محل السيد نوبز. |
The establishment of MINUGUA is the direct result of an accord between two parties to a peace process. | UN | إن إنشاء البعثة كان نتيجة مباشرة للاتفاق بين الطرفين في عملية السلم. |