ويكيبيديا

    "للاستخدامات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • uses
        
    • use nomination
        
    • the use
        
    • for use
        
    • purposes
        
    • applications
        
    • essential use
        
    • use authorization
        
    • use and
        
    Similar arguments apply to access to water supply for domestic and productive uses and appropriate forms of transport. UN وتساق حجج مشابهة بالنسبة لتوفير سبق الحصول على إمدادات المياه للاستخدامات المحلية والإنتاجية ووسائل النقل المناسبة.
    2006 and 2007 data reported for laboratory and analytical uses UN بيانات عامي 2006 و2007 المبلغ عنها للاستخدامات المختبربة والتحليلية
    A very significant complication in this regard will be the issue of fissile material for military non—explosive uses. UN وسوف تشكل قضية المواد الانشطارية المعدة للاستخدامات غير التفجيرية العسكرية تعقيداً هاماً جداً في هذا الشأن.
    Stocked for feedstock use or for export for feedstock uses UN مخزون الاستخدامات المواد الوسيطة أو للتصدير للاستخدامات كمواد وسيطة
    As a developing country, we are convinced of the need to invest in our own space programme for peaceful uses and in benefit of our sustainable development. UN إننا، كبلد نام، مقتنعون بضرورة الاستثمار في برنامجنا الفضائي الخاص للاستخدامات السلمية لصالح تنميتنا المستدامة.
    The Agency's primary role in the promotion of peaceful uses of nuclear science and technology needs to be re-emphasized. UN ويتعين إعادة التشديد على الدور الرئيسي للوكالة في الترويج للاستخدامات السلمية للعلم والتكنولوجيا النوويين.
    We welcome the IAEA Peaceful uses Initiative and laud all countries that have pledged their support to contribute to that effort. UN ونرحب بمبادرة الوكالة للاستخدامات السلمية، ونشيد بجميع البلدان التي تعهدت بتقديم الدعم للإسهام في ذلك الجهد.
    International cooperation in promoting the peaceful uses of chemistry is also an important goal of the CWC. UN ويشكل التعاون الدولي في الترويج للاستخدامات السلمية للكيمياء هدفا هاما أيضا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    His Government had concluded numerous cooperation agreements on sharing information and expertise relating to the peaceful uses of outer space. UN وقال إن حكومته قد أبرمت اتفاقات تعاون عديدة بشأن تبادل المعلومات والخبرة بالنسبة للاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    This undoubtedly has serious implications for the availability of safe water for personal and domestic uses. UN وسيؤدي ذلك بلا شك إلى آثار خطيرة على المتاح من المياه المأمونة للاستخدامات الشخصية والمنزلية.
    Another reason is the growing multinational aspect to the commercial uses of space. UN وسبب آخر لذلك هو تزايد الجانب المتعدد الجنسيات للاستخدامات التجارية للفضاء.
    (iii) Zero ODP-tonnes in 2010, save for essential uses that may be authorized by the Parties; UN ' 3` صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، فيما عدا ما قد تصرح به الأطراف للاستخدامات الضرورية؛
    For pharmaceutical uses, consideration should be given to establishing a date for phase out of these uses when listing the chemical. UN وبالنسبة للاستخدامات الصيدلية، ينبغي النظر في تحديد تاريخ للتخلُّص من هذه الاستخدامات تدريجياًّ لدى إدراج مادة كيميائية في القائمة.
    One could also introduce specific exemptions or acceptable purposes for uses for which alternatives may be available. UN ويمكن أيضا استحداث إعفاءات محددة أو أغراض مقبولة للاستخدامات التي قد توجد لها بدائل.
    Indeed, conversion of existing stocks will make a considerable amount of fuel available for peaceful uses. UN وفي الواقع، فإن تحويل المخزونات الحالية سيتيح كمية كبيرة من الوقود للاستخدامات السلمية.
    Nevertheless, priority in the allocation of water must be given to the right to water for personal and domestic uses. UN ومع ذلك، ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للحق في الماء للاستخدامات الشخصية والمنزلية.
    Excellence also correlated with availability of classrooms, administrative offices and other spaces for various uses. UN والتحسن في توفير الغرف الدراسية، والغرف الأخرى الإدارية منها والتي للاستخدامات المختلفة.
    Moreover, a reduction in the production of nuclear weapons could liberate substantial resources for peaceful uses. UN زيادة على ذلك، يمكن أن يعمل التخفيض في إنتاج الأسلحة النووية على الإفراج عن موارد كبيرة للاستخدامات السلمية.
    In 2009, the League had adopted the Arab Strategy for the Peaceful uses of Nuclear Energy until 2020. UN وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020.
    The Russian Federation had reported that this would be its final essential use nomination. UN وقد أفاد الاتحاد الروسي بأن هذا هو التعيين الأخير للاستخدامات الضرورية الذي سيتقدم به.
    The critical-use nomination process had led to a number of successes in the transition away from methyl bromide use, involving the use of alternatives such as sulphuryl fluoride, phosphine fumigation and modified atmosphere. UN وأن عملية التعيين للاستخدامات الحرجة قد أدت إلى تحقيق العديد من النجاحات في التحول عن استخدام بروميد الميثيل، مشتملاً على استخدام البدائل مثل التبخير بفلوريد السلفوريل والفوسفين وتعديل الغلاف الجوي.
    Suitable for safe uses, in particular considering their potential flammability or toxicity, and their suitability for use in densely populated urban areas, and describing potential limitations of their use; UN ' 7` صالحة للاستخدامات الآمنة، وبخاصة قابليتها للاشتعال أو سُميتها، وصلاحيتها للاستخدام في المناطق الحضرية المكتظة بالسكان، وبيان القيود المحتملة على استخدامها؛ ' 8` سهولة استخدامها.
    At the same time, we stress that all States have the right to acquire nuclear technologies for peaceful purposes. UN ونحن في الوقت نفسه، نؤكد على حق جميع الدول في حيازة التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية.
    Some information has been received about the cost of replacing Lindane with alternative pesticides in agricultural applications. UN ووردت بعض المعومات عن تكاليف الاستعاضة عن اللِّيندين بمبيدات آفات بديلة للاستخدامات الزراعية.
    This left a balance of 4.37 metric tonnes from the Russian Federation's 378 ODPtonne 2004 essential use authorization UN وبذلك يتبقى 4.37 طن متري من التصديق الممنوح للاتحاد الروسي للاستخدامات الضرورية في عام 2004 والبالغ 378 طناً.
    There was a broad consensus on the need for population-based measures of disability for country use and for international comparisons. UN وكان هناك إجماع واسع النطاق على الحاجة إلى مقايـيـس سكانية للإعاقة للاستخدامات القطرية وللمقارنات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد