This challenge is compounded by lack of resources to participate profitably. | UN | ويتضاعف هذا التحدي بسبب الافتقار للموارد للاشتراك بصورة تعود بالنفع. |
At times, experts were not available to participate in a workshop or expert meeting when it was planned. | UN | وكان الخبراء غير متوافرين أحياناً، للاشتراك في حلقة عمل أو اجتماع خبراء وقت التخطيط لأي منهما. |
More than 360,000 Cambodian refugees returned in time to participate in national elections and the building of a democratic society. | UN | وقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٣٦٠ لاجئ كمبودي في الوقت المناسب للاشتراك في الانتخابات الوطنية وبناء المجتمع الديمقراطي. |
Japan was ready to participate actively in those consultations. | UN | وإن اليابان مستعدة للاشتراك النشيط في هذه المشاورات. |
This can be included in the agenda of the negotiations, but never as a condition for participation. | UN | ويمكن إدراج هذا في جدول أعمال المفاوضات، لكن لا يمكن ادراجه مطلقا كشرط للاشتراك فيها. |
It was especially important that the Government had brought opposing parties together to engage in dialogue and take part in the peacebuilding process. | UN | وقال إن من المهم على وجه الخصوص أن تجمع الحكومة بين الأطراف المتعارضة للاشتراك في حوار والمشاركة في عملية بناء السلام. |
Around 25 experts were invited to participate in the meeting. | UN | ووجهت الدعوة الى حوالي ٢٥ خبيرا للاشتراك في الاجتماع. |
The Committee invited representatives of States parties to participate in that discussion. | UN | ووجهت اللجنة الدعوة إلى ممثلي الدول اﻷطراف للاشتراك في تلك المناقشة. |
Spain was also ready to participate in the multinational force for Zaire. | UN | وكانــت اسبانيــا مستعدة ايضا للاشتراك في القوة المتعددة الجنسيات في زائير. |
Some 30 participants from 15 countries were invited to participate in the training session, which took place at Geneva. | UN | ووجهت الدعوة إلى نحو ٣٠ مشتركا من ١٥ بلدا للاشتراك في الدورة التدريبية التي عقدت في جنيف. |
People were encouraged to participate in the process to ensure that policies reflected what mattered most to them. | UN | وذكر أن الشعب يجري تشجيعه للاشتراك في تلك العملية لضمان تعبير السياسات عما يهمه بالدرجة القصوى. |
・Provide opportunities to participate in activities in the field of environmental conservation regardless of gender and promote the participation of women in the environmental field. | UN | إتاحة الفرص للاشتراك في الأنشطة في ميدان صون البيئة بصرف النظر عن نوع الجنس وتعزيز اشتراك المرأة في ميدان البيئة. |
All the parties concerned, including the de facto authorities, had been urged, without much success, to participate in that process. | UN | وأوضحت أن جميع الأطراف المعنية، بما فيها السلطات القائمة بحكم الواقع، دعيت للاشتراك في تلك العملية ولكن بدون جدوى. |
Botswana has also created more opportunities for women to participate in sports and recreation. | UN | وقد خلقت بوتسوانا أيضا مزيدا من الفرص للمرأة للاشتراك في الألعاب الرياضية والترفيه. |
Moreover, they may not have the permission of their husband to participate in such activities or simply do not have time. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا يحصلن على إذن من زوجهن للاشتراك في تلك الأنشطة أو ببساطة ليس لديهن الوقت الكافي. |
The Secretary-General may designate a member of the Secretariat to participate on his or her behalf. | UN | وللأمين العام أن يسمي أحد أعضاء الأمانة العامة للاشتراك بالنيابة عنه. |
Taking into consideration the interest of the membership as a whole, we ask the Council to convene a meeting on this topic and to invite all interested non-members to participate. | UN | وإننا، إذ نأخذ في الاعتبار مصلحة الأعضاء ككل، نسأل مجلس الأمن أن يدعو إلى عقد اجتماع بشأن هذا الموضوع ويدعو كل الجهات المعنية من غير الأعضاء للاشتراك. |
Further, I propose that the Council, under rule 37, invite the representative of Georgia to participate in the discussion. | UN | كما اقترح أن يدعو المجلس، بموجب المادة 37، ممثل جورجيا للاشتراك في المناقشة. |
The Comité national was also invited to participate in the Economic and Social Council's High Level Segment held on that occasion. | UN | ودعيت اللجنة أيضا للاشتراك في منتدى المجتمع المدني لمناقشات الجزء رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
For this reason, the legislation frequently establishes representativeness as a condition for participation in collective bargaining. | UN | ولهذا السبب نصت تشريعات كثيرة على حق التمثيل كشرط للاشتراك في المفاوضات. |
The Emergency Relief Coordinator has twice been invited to engage in discussions with the Council on this issue. | UN | وقد دعي منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ مرتين للاشتراك في مناقشات مع المجلس بشأن هذه المسألة. |
As was announced earlier, some 70 delegations are listed to take part in the debate on this item. | UN | وكما أعلن من قبل، مدرج على قائمة المتكلمين للاشتراك في مناقشة هذا البند نحو ٧٠ وفدا. |
(ii) The regional participation of experts by task, with a breakdown of participation by country; | UN | `٢` اشتراك الخبراء على المستوى الاقليمي حسب المهام، مع بيان تفصيلي للاشتراك حسب البلدان؛ |
New partnerships and incentives at the local level to jointly analyse and tackle risks, share early warning information and establish reliable triggers for action are helping to save lives. | UN | فإقامة شراكات وتقديم حوافز جديدة على الصعيد المحلي للاشتراك في تحليل المخاطر والتصدي لها، وتبادل المعلومات عن الإنذار المبكر، ووضع محفزّات موثوقة على التحرك، تُساعد في إنقاذ الأرواح. |
I further thank all the delegations that have sponsored the draft resolution and invite others to join the sponsorship. | UN | وأشكر أيضا جميع الوفود التي اشتركت في تقديم مشروع القرار، وأدعو الوفود الآخرى للاشتراك في تقديمه. |
The Prime Minister was there participating in a ceremony conferring city status on the settlement. | UN | وقد حضر رئيس الوزراء الى المكان هناك للاشتراك في حفل أقيم لمنح المستوطنة الوضع الخاص بمدينة. |
The most significant change in the new scale of assessments affects the minimum contribution which was reduced from 0.01 per cent to 0.001 per cent. | UN | وأهم تغيير في جدول اﻷنصبة الجديد يمس الحد اﻷدنى للاشتراك الذي خُفض من ١٠,٠ في المائة إلى ١٠٠,٠ في المائة. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that a full-price subscription to the optical disk system (ODS) is $2,500 per annum. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أن السعر الكلي للاشتراك في نظام القرص البصري يبلغ ٥٠٠ ٢ دولار سنويا. |
Nongovernmental organizations having general or special consultative status may designate authorized representatives to sit as observers at public meetings of the SubCommission and its working groups. | UN | للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أن تعين ممثلين مفوضين للاشتراك بصفة مراقبين في الجلسات العلنية للجنة الفرعية وأفرقتها العاملة. |
Projected monthly requirement for subscriptions to newspapers and periodicals. | UN | الاحتياجات الشهرية المقدرة للاشتراك في الصحف والدوريات |
Users must pay a fee to subscribe to this network, which is accessible through the Internet. | UN | ويتعين على المستعملين أن يدفعوا رسما للاشتراك في هذه الشبكة، التي يمكن الوصول اليها عن طريق Internet. |
You know, we could watch the Gopher Grab, but it's also not too late to sign up. | Open Subtitles | كما تعلمون، يمكننا مشاهدة غوفر غراب, ولكن أيضا لم يفت الأوان للاشتراك. |