At present, there are 18 regional seas programmes, 14 of which are covered by legally binding instruments. | UN | وفي الوقت الحاضر، يوجد 18 برنامجا للبحار الإقليمية. منها 14 برنامجا تحكمها صكوك ملزمة قانونا. |
Regional seas Trust Fund for the Eastern African Region | UN | الصندوق الاستئماني للبحار الإقليمية لمنطقة شرق أفريقيا |
It has been said that the Convention provides the constitution for the seas and oceans. | UN | وقد ذُكر أن الاتفاقية تمثِّل الدستور للبحار والمحيطات. |
The vast depths of the sea, with their enormous reserve of energy, rise up in revolt, producing scenes of destruction and desolation. | UN | فالأعماق السحيقة للبحار مع مخزونها الهائل من الطاقة تنهض ثائرة مخلفة مشاهد من التدمير والخراب. |
This international legal instrument is a milestone in the codification of the international law of the sea and has been ratified by the immense majority of Member States. | UN | ويقف هذا الصك القانوني الدولي معلما بارزا في تدوين القانون الدولي للبحار وقد صدّقت عليه أغلبية ساحقة من الدول الأعضاء. |
In 1998, the International Year of the ocean, CCOSNET hosted the Caribbean Sea Forum. | UN | وفي عام 1998، وهي السنة الدولية للمحيطات، استضافت الشبكة محفل الكاريبي للبحار. |
All these bode well for the establishment of global governance for the seas and oceans. | UN | وكل هذه اﻷمور تبشر بالخير بالنسبة ﻹنشاء إدارة عالمية للبحار والمحيطات. |
This shows the international community’s profound understanding of the importance the seas and oceans have for the survival and development of mankind. | UN | ويبين ذلك تفهم المجتمع الدولي الشديد لما للبحار والمحيطات من أهمية لبقاء البشرية ونمائها. |
The United Nations undertakes to conduct its activities in such a manner as to promote the legal order for the seas and oceans established by the Convention and the Agreement. | UN | وتتعهد اﻷمم المتحدة بإجراء أنشطتها بطريقة تعزز النظام القانوني للبحار والمحيطات المنشأ بموجب الاتفاقية والاتفاق. |
The structure and functions of the Mediterranean Commission on Sustainable Development could serve as a model for other regional seas programmes. | UN | وبإمكان هيكل لجنة البحر اﻷبيض المتوسط للتنمية المستدامة ومهامها أن تكون أنموذجا لبرامج إقليمية أخرى للبحار. |
In what is a unique situation in the world, many of the same governments are involved in both regional seas programmes. | UN | والوضع الفريد في العالم هنا، هو أن كثيراً من نفس الحكومات تشارك في كلا البرنامجين للبحار الإقليمية. |
We also underscore our commitment to the regional seas programme of the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | ونحن نبرز أيضا التزامنا بالبرنامج الإقليمي للبحار التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Regional seas Trust Fund for the Eastern African Region | UN | الصندوق الاستئماني للبحار الإقليمية لمنطقة شرق أفريقيا |
Turkey supports international efforts to establish a regime of the sea that is based on the principle of equity and is acceptable to all States. | UN | وتؤيد تركيا الجهود الدولية لإنشاء نظام للبحار يستند إلى مبدأ الإنصاف ومقبول من لدن جميع الدول. |
Turkey has always been supportive of the international efforts to establish a regime of the sea that is based on the principle of equity and that can be acceptable to all States. | UN | دأبت تركيا على دعم الجهود الدولية لإقامة نظام للبحار يستند إلى مبدأ الإنصاف ويكون مقبولا لدى جميع الدول. |
Monaco's Code of the sea is intended to be a modern, complete and practical legal instrument. | UN | إن مدونة موناكو للبحار يراد بها أن تكــون صكــا قانونيا حديثا كاملا عمليا. |
In the same spirit, a Monegasque institute of the economic law of the sea, a non-governmental organization, deserves to be highlighted. | UN | وبنفس الروح تجدر اﻹشارة إلى عمل معهد القانون الاقتصادي للبحار في موناكو، وهو منظمة غير حكومية. |
The conservation and rational use of the living resources of the sea as well as the sustainable development of fishery were its guiding principles for fishery development. | UN | وأضافت أن حفظ الموارد الحية للبحار واستخدامها الرشيد، فضلا عن التنمية المستدامة لعمليات صيد اﻷسماك، تمثل معا مبادئها التوجيهية في مجال تنمية مصائد اﻷسماك. |
Turkey supports all efforts to establish a regime of the sea which is acceptable to all States. | UN | فتركيا تؤيد جميع الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للبحار يكون مقبولا لــدى كل الدول. |
Studies of the potential for geothermal, ocean thermal energy conversion and wave energy are continuing. | UN | وتتواصل اﻵن الدراسات المتعلقة بإمكانات الطاقة الحرارية اﻷرضية وتحويل الطاقة الحرارية للبحار والطاقة الموجية. |
This integrated approach is expected to support improved decision-making and management of deep-sea marine resources in the region. | UN | ومن المتوقع أن يدعم هذا النهج المتكامل عملية تحسين صنع القرار وإدارة الموارد البحرية للبحار العميقة في المنطقة. |
Similarly, there is a need to better understand the oceans while supporting the economic development of the oceans. | UN | وهناك حاجة بالمثل إلى فهم أفضل للمحيطات مع القيام في نفس الوقت بدعم التنمية الاقتصادية للبحار. |
It is, therefore, natural for us to promote the sustainable development of oceans and their resources with a coherent and coordinated approach. | UN | لذا، فإنه من الطبيعي بالنسبة لنا أن نعزز التنمية المستدامة للبحار ومواردها بنهج متَّسق ومنسَّق. |
51. The presentation of the partial submission of France to the Commission was made on 28 August by the head of delegation, Elie Jarmache, Secrétariat général de la mer. | UN | 51 - عرض الطلب الجزئي المقدم من فرنسا إلى اللجنة في 28 آب/أغسطس، رئيس الوفد إيلي جارماش، الأمانة العامة للبحار. |
National Oceanic and Atmospheric Administration, USA | UN | الإدارة الوطنية للبحار وطبقات الجو، الولايات المتحدة الأمريكية |
The evaluation confirmed the project's compatibility with international maritime law. | UN | وأكد التقييم توافق المشروع مع القانون الدولي للبحار. |