According to the records kept by UNDP, only two staff continued to log into the human capital management module after separation. | UN | ووفقا للسجلات التي يحتفظ بها البرنامج الإنمائي، واصل موظفان دخول وحدة إدارة رأس المال البشري بعد انتهاء مدة خدمتهم. |
This is particularly important in relation to the metadata attached to records. | UN | وينطوي هذا الأمر على أهمية خاصة فيما يتعلق بالبيانات الوصفية للسجلات. |
Liechtenstein has offered to provide further assistance and has indicated support for an on-site review of financial records | UN | وقد عرضت ليختنشتاين تقديم مزيد من المساعدة، وأعربت عن تأييدها لإجراء استعراض في الموقع للسجلات المالية |
D. Independent assessment of national registries and go-live activities | UN | دال - التقييم المستقل للسجلات الوطنية وأنشطة الإطلاق |
This would make sense if several local institutions were depositories of electronically certified copies of the ICTY public records. | UN | وسيكون ذلك منطقيا في حال اضطلاع عدة مؤسسات محلية بدور الوديع لنسخ مصدقة إلكترونيا للسجلات العامة للمحكمة. |
(iii) Percentage of digital records with continuing value preserved in the Organization's electronic institutional memory; | UN | `3 ' النسبة المئوية للسجلات الرقمية ذات القيمة المستمرة والمحفوظة في الذاكرة المؤسسية الإلكترونية للمنظمة؛ |
In addition, recent activities have established the data dictionary as the repository for terms required for future electronic health records. | UN | علاوة على ذلك، فقد اعتبرت الأنشطة مؤخرا أن قاموس البيانات مجمع للتعابير اللازمة للسجلات الإلكترونية الصحية في المستقبل. |
(vi) Non-linear analysis of the geomagnetic records of different time resolution; | UN | `6` تحليل لا خطي للسجلات المغنطيسية الأرضية لاستبانات زمنية مختلفة؛ |
It's just how parents are. Twin Cities Memorial, records. | Open Subtitles | انها مجرد كيف هم آباء توين سيتيز للسجلات |
The Board acknowledged that UNEP had taken a very significant step by implementing a physical inventory and reconciling records with the physical counts. | UN | وأقرّ المجلس بأن البرنامج قد اتخذ خطوة هامة للغاية بإجرائه للجرد المادي وتسويته للسجلات حسب عمليات الحصر المادي. |
His delegation stood ready to work with others on the fundamental issue of negotiable electronic records. | UN | وأعرب عن استعداد وفده للعمل مع الآخرين بشأن المسألة الأساسية للسجلات الإلكترونية القابلة للتداول. |
These projects are in addition to the establishment and operation of a national criminal records office. | UN | وهذا المشروعان يمكن أن يساعدا على إنشاء وتشغيل دائرة وطنية للسجلات العدلية. |
The SPT recommends that prisoners' medical records should be kept strictly confidential and that only medical staff should have access to them. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بالحفاظ على السرية التامة للسجلات الطبية للسجناء وبعدم السماح إلا للعاملين الطبيين بالاطلاع عليها. |
Medical records of peacekeeping military observers and civilian police officers are processed electronically and stored digitally | UN | تمت المعالجة الإلكترونية والتخزين الرقمي للسجلات الطبية للمراقين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لحفظ السلام |
The issue of providing safe custody of the records and material emanating from both institutions is a challenge that needs to be resolved. | UN | وتمثل مسألة توفير الحفظ المأمون للسجلات والوثائق الصادرة عن المحكمتين تحديا يتعين التصدي له. |
Both use records extensively. | UN | وكلتا العمليتين تستدعي استخداماً مكثفاً للسجلات. |
(i) Initializing and performing go-live events for the national registries not yet connected to the ITL or potentially new national registries; | UN | التمهيد أو القيام بعمليات الإطلاق للسجلات الوطنية التي لم ترتبط بعد بسجل المعاملات الدولي أو للسجلات الوطنية الجديدة المحتملة؛ |
This registry later became the International registries Inc of Virginia (IRI) which administered the registry until 1999. | UN | وأصبح هذا السجل يعرف فيما بعد باسم شركة فرجينيا للسجلات الدولية التي قامت بإدارة ذلك السجل حتى عام 1999. |
General, the assets belong here. And for the record, | Open Subtitles | أيها الجنرال، الأصول تنتمي إلي هنا وبالنسبة للسجلات |
Senior officers need to be more diligent in ensuring the proper use of the registers. | UN | ويلزم أن يتحلى كبار الضباط بمزيد من اليقظة في ضمان الاستخدام السليم للسجلات. |
Except in extreme cases where the physical survival of archives is imperilled, the original documents should remain in the country concerned. | UN | وعدا الحالات القصوى التي يكون فيها البقاء المادي للسجلات معرضاً للخطر، ينبغي أن تبقى الوثائق الأصلية في البلد المعني. |
Further action was needed to ensure better record-keeping and stricter control over the work of implementing partners. | UN | ومن الضروري اتخاذ إجراءات إضافية لضمان إمساك أفضل للسجلات ومراقبة أكثر صرامة لعمل الشركاء المنفذين. |