"للسجلات" - Translation from Arabic to English

    • records
        
    • registries
        
    • record
        
    • registers
        
    • registry
        
    • archives
        
    • record-keeping
        
    According to the records kept by UNDP, only two staff continued to log into the human capital management module after separation. UN ووفقا للسجلات التي يحتفظ بها البرنامج الإنمائي، واصل موظفان دخول وحدة إدارة رأس المال البشري بعد انتهاء مدة خدمتهم.
    This is particularly important in relation to the metadata attached to records. UN وينطوي هذا الأمر على أهمية خاصة فيما يتعلق بالبيانات الوصفية للسجلات.
    Liechtenstein has offered to provide further assistance and has indicated support for an on-site review of financial records UN وقد عرضت ليختنشتاين تقديم مزيد من المساعدة، وأعربت عن تأييدها لإجراء استعراض في الموقع للسجلات المالية
    D. Independent assessment of national registries and go-live activities UN دال - التقييم المستقل للسجلات الوطنية وأنشطة الإطلاق
    This would make sense if several local institutions were depositories of electronically certified copies of the ICTY public records. UN وسيكون ذلك منطقيا في حال اضطلاع عدة مؤسسات محلية بدور الوديع لنسخ مصدقة إلكترونيا للسجلات العامة للمحكمة.
    (iii) Percentage of digital records with continuing value preserved in the Organization's electronic institutional memory; UN `3 ' النسبة المئوية للسجلات الرقمية ذات القيمة المستمرة والمحفوظة في الذاكرة المؤسسية الإلكترونية للمنظمة؛
    In addition, recent activities have established the data dictionary as the repository for terms required for future electronic health records. UN علاوة على ذلك، فقد اعتبرت الأنشطة مؤخرا أن قاموس البيانات مجمع للتعابير اللازمة للسجلات الإلكترونية الصحية في المستقبل.
    (vi) Non-linear analysis of the geomagnetic records of different time resolution; UN `6` تحليل لا خطي للسجلات المغنطيسية الأرضية لاستبانات زمنية مختلفة؛
    It's just how parents are. Twin Cities Memorial, records. Open Subtitles انها مجرد كيف هم آباء توين سيتيز للسجلات
    The Board acknowledged that UNEP had taken a very significant step by implementing a physical inventory and reconciling records with the physical counts. UN وأقرّ المجلس بأن البرنامج قد اتخذ خطوة هامة للغاية بإجرائه للجرد المادي وتسويته للسجلات حسب عمليات الحصر المادي.
    His delegation stood ready to work with others on the fundamental issue of negotiable electronic records. UN وأعرب عن استعداد وفده للعمل مع الآخرين بشأن المسألة الأساسية للسجلات الإلكترونية القابلة للتداول.
    These projects are in addition to the establishment and operation of a national criminal records office. UN وهذا المشروعان يمكن أن يساعدا على إنشاء وتشغيل دائرة وطنية للسجلات العدلية.
    The SPT recommends that prisoners' medical records should be kept strictly confidential and that only medical staff should have access to them. UN وتوصي اللجنة الفرعية بالحفاظ على السرية التامة للسجلات الطبية للسجناء وبعدم السماح إلا للعاملين الطبيين بالاطلاع عليها.
    Medical records of peacekeeping military observers and civilian police officers are processed electronically and stored digitally UN تمت المعالجة الإلكترونية والتخزين الرقمي للسجلات الطبية للمراقين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لحفظ السلام
    The issue of providing safe custody of the records and material emanating from both institutions is a challenge that needs to be resolved. UN وتمثل مسألة توفير الحفظ المأمون للسجلات والوثائق الصادرة عن المحكمتين تحديا يتعين التصدي له.
    Both use records extensively. UN وكلتا العمليتين تستدعي استخداماً مكثفاً للسجلات.
    (i) Initializing and performing go-live events for the national registries not yet connected to the ITL or potentially new national registries; UN التمهيد أو القيام بعمليات الإطلاق للسجلات الوطنية التي لم ترتبط بعد بسجل المعاملات الدولي أو للسجلات الوطنية الجديدة المحتملة؛
    This registry later became the International registries Inc of Virginia (IRI) which administered the registry until 1999. UN وأصبح هذا السجل يعرف فيما بعد باسم شركة فرجينيا للسجلات الدولية التي قامت بإدارة ذلك السجل حتى عام 1999.
    General, the assets belong here. And for the record, Open Subtitles أيها الجنرال، الأصول تنتمي إلي هنا وبالنسبة للسجلات
    Senior officers need to be more diligent in ensuring the proper use of the registers. UN ويلزم أن يتحلى كبار الضباط بمزيد من اليقظة في ضمان الاستخدام السليم للسجلات.
    Except in extreme cases where the physical survival of archives is imperilled, the original documents should remain in the country concerned. UN وعدا الحالات القصوى التي يكون فيها البقاء المادي للسجلات معرضاً للخطر، ينبغي أن تبقى الوثائق الأصلية في البلد المعني.
    Further action was needed to ensure better record-keeping and stricter control over the work of implementing partners. UN ومن الضروري اتخاذ إجراءات إضافية لضمان إمساك أفضل للسجلات ومراقبة أكثر صرامة لعمل الشركاء المنفذين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more