The Government of Afghanistan remained committed to an Afghan-led peace and reconciliation process and welcomed regional support. | UN | فحكومة أفغانستان لا تزال ملتزمة بالقيام بعملية للسلام والمصالحة تتولى أفغانستان قيادتها وترحب بالدعم الإقليمي. |
Guatemala considers it essential to comply with the rules of international law in support of international peace. | UN | وترى غواتيمالا أن من الضروري الامتثال للقواعد المنصوص عليها في القانون الدولي دعما للسلام الدولي. |
United Nations Regional Centre for peace and Disarmament in Africa | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا |
Determining that the situation in the Syrian Arab Republic constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
United Nations Regional Centre for peace and Disarmament in Africa | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا |
In Nepal, funding was obtained from the United Nations peace Fund for Nepal to implement the Plan. | UN | وفي نيبال، تم الحصول على تمويل لتنفيذ الخطة من صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال. |
United Nations Regional Centre for peace and Disarmament in Africa | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا |
United Nations Regional Centre for peace and Disarmament in Africa | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا |
United Nations Regional Centre for peace and Disarmament in Africa | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا |
Cultural rights were both vectors and conditions for peace since their interpretation took into account and valued the diversity of cultural resources. | UN | فالحقوق الثقافية وسيلة لإحلال للسلام وشرط له في آن واحد، بحكم أن تفسيرها يراعي تنوع الموارد الثقافية ويُعلي من شأنه. |
United Nations Regional Centre for peace and Disarmament in Africa | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا |
Determining that the situation in the Syrian Arab Republic constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية يشكِّل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Determining that the unprecedented extent of the Ebola outbreak in Africa constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن تفشي فيروس إيبولا على نطاق غير مسبوق في أفريقيا يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
The Dayton peace Agreement, however, was also intended to reverse the effects of genocide and ethnic cleansing. | UN | ومع ذلك، كان المقصود باتفاق دايتون للسلام أن يزيل آثار جريمة الإبادة الجماعية والتطهير العرقي. |
It is not the implementation of the Dayton peace Agreement, but the violation of its core principles, that led to this result. | UN | فلم يؤد بنا تنفيذ اتفاق دايتون للسلام إلى هذه النتيجة، بل كان انتهاك أحكامه الأساسية هو الذي قادنا إلى ذلك. |
Without justice, it would be impossible for human society to taste real peace, beauty, joy and happiness. | UN | وبدون العدل، سيكون من المستحيل أن يذوق المجتمع البشري الطعم الحقيقي للسلام والجمال والبهجة والسعادة. |
Let us work together to transform our sublime goals of peace, disarmament and non-proliferation from rhetoric into reality. | UN | فلنعمل معا من أجل تحويل أهدافنا السامية للسلام ونزع السلاح وعدم الانتشار من أقوال إلى أفعال. |
Japan is energetically cooperating for the maintenance, rehabilitation and building of global peace and aims to be a peace-fostering nation. | UN | وتتعاون اليابان بنشاط من أجل صون السلام العالمي واستعادته وبنائه وهي تهدف إلى أن تكون دولة راعية للسلام. |
Four technical commissions are envisaged under the National Coordination Office, including the joint technical commission on peace and security. | UN | ويتوقع إنشاء أربع لجان فنية في إطار مكتب التنسيق الوطني، بما فيها اللجنة الفنية المشتركة للسلام والأمن. |
Failure to adequately address sustainable support for the security sector will only serve to strengthen the position of those who are opposed to peace. | UN | وما لم تعالج على النحو الكافي مسألة مواصلة الدعم لقطاع الأمن، فإن ذلك لن يكون من شأنه سوى تعزيز موقف المناوئين للسلام. |
The operations are to protect the life and property of peace-loving citizens. | UN | وتهدف حملات مكافحة التمرد إلى حماية أرواح المواطنين المحبين للسلام وممتلكاتهم. |
Over the past two decades United Nations peacekeeping has proven flexible and has deployed in many configurations. | UN | وخلال العقدين الماضيين، أثبت حفظ الأمم المتحدة للسلام مرونته وجرى نشره في العديد من التشكيلات. |
Few can forget his unrelenting efforts as a mediator and peacemaker in African conflicts. | UN | ولن تغيب عن بال إلاّ قليلين جهوده الحثيثة بصفته وسيطا وصانعا للسلام في الصراعات في أفريقيا. |
Costa Rica, a peace-loving and profoundly pacifist country, is the ideal location for such an institution. | UN | إن كوستاريكا، التي هي بلد محب للسلام وبلد يؤمن بعمق بالسلام، هي الموقع المثالي لهذه الجامعة. |
It's an awful lot of rough housing for a peacenik. | Open Subtitles | 47,332 هذا فظيع للغاية بالنسبة لشخص داعية للسلام |