We note that the overall international peace and security situation remains very challenging, including during the period covered by the report. | UN | نلاحظ أن الحالة العامة للسلم والأمن الدوليين لا تزال تمثل تحديا كبيرا، بما في ذلك خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: Reflections on when a situation constitutes a threat to international peace and security that warrants a referral to ICC | UN | :: أفكار بشأن متى تشكّل حالة ما تهديدا للسلم والأمن الدوليين، بحيث تستوجب إحالتها إلى المحكمة الجنائية الدولية |
They also expressed concern over the implications of the situation in Afghanistan for regional peace and security. | UN | وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء الآثار المترتبة على الحالة في أفغانستان بالنسبة للسلم والأمن الدوليين. |
It constitutes a serious threat to international peace and security and can seriously undermine non-proliferation and arms control efforts. | UN | فهو يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين من شأنه أن يقوض جديا جهود عدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
The United Nations and regional organizations should play complementary roles in facing the challenges to international peace and security. | UN | وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تقوما بأدوار يكمل بعضها بعضا في مواجهة التحديات للسلم والأمن الدوليين. |
Aware that discrimination against minorities continues to constitute potential or real threats to internal and international peace and security, | UN | وإذ تدرك أن التمييز ضد الأقليات لا يزال يشكل تهديداً محتملاً أو حقيقياً للسلم والأمن الداخليين والدوليين، |
Today, important matters of international peace and security cannot be resolved through the monopoly of fire power. | UN | ولا يمكن اليوم حل القضايا الهامة بالنسبة للسلم والأمن الدوليين من خلال احتكار القوة المسلحة. |
This is an important step towards fulfilling the Tribunal's unique mandate of trying terrorist offences, defined as a threat to international peace and security. | UN | ويشكل ذلك خطوة هامة نحو إنجاز ولاية المحكمة الفريدة من نوعها، والمتمثلة في محاكمة مرتكبي الجرائم الإرهابية التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
The mere existence of these weapons and the doctrines that justify their possession and use constitutes a grave threat to international peace and security. | UN | وأن مجرد وجود هذه الأسلحة والفلسفات التي تبرر حيازتها واستعمالها، يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
I would like to bring to your attention an attempted plot that constitutes a serious threat to international peace and security. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى محاولة لتنفيذ مؤامرة تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
However, 66 years after the adoption of the Charter, our definition of peace and security differs from what it was in the immediate aftermath of the Second World War. | UN | غير أنه، بعد 66 سنة على إقرار الميثاق، يختلف تعريفنا للسلم والأمن عما كان عليه في أعقاب الحرب العالمية الثانية مباشرة. |
There are other emerging threats to international peace and security. | UN | وهناك العديد من التهديدات الناشئة للسلم والأمن الدوليين. |
Terrorism is one of the major threats to the international peace and security. | UN | ويشكل الإرهاب واحدا من التهديدات للسلم والأمن الدوليين. |
It is of crucial importance to strengthen the action of regional organizations in the management of situations that may constitute threats to peace and security. | UN | ومن الأهمية بمكان تعزيز عمل المنظمات الإقليمية في إدارة الحالات التي قد تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
I believe that the Israeli-Arab conflict is a source of tension and a threat to peace and security in a sensitive and vital region of the world. | UN | يعتبر النزاع العربي الإسرائيلي مصدرا للتوتر وتهديدا للسلم والأمن في منطقة حساسة وحيوية من العالم. |
International terrorism remains a significant threat to international peace and security. | UN | ويظل الإرهاب الدولي يشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين. |
Were it to occur, an arms race in outer space would pose a grave threat to international peace and security. | UN | وسيشكل سباق تسلح في الفضاء الخارجي، إذا ما حدث، تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
By any measure, this Committee has on its agenda some of the most difficult challenges to international peace and security. | UN | إنّ على جدول أعمال هذه اللجنة بعض أصعب التحديات للسلم والأمن الدوليين بكل المقاييس. |
Mindful that the phenomenon of cross-border terrorism continues to represent a substantial threat to peace and security in the world, and continues to endanger political institutions, economic stability and the welfare of nations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن ظاهرة الإرهاب العابر للحدود الوطنية لا تزال تمثل تهديدا كبيرا للسلم والأمن في العالم، ولا تزال تمثل خطرا على المؤسسات السياسية والاستقرار الاقتصادي ورفاه الأمم، |
In our opinion, we also need to develop mechanisms to respond to new or changing challenges to international peace and security. | UN | ونرى أننا بحاجة أيضا إلى تطوير آليات للاستجابة للتحديات الجديدة أو المتغيرة للسلم والأمن الدوليين. |
International terrorism remains one of the most serious threats to global peace and stability. | UN | إن الإرهاب الدولي ما زال يشكل اليوم أحد التهديدات الكبيرة للسلم والأمن الدوليين. |