She sued the hospital in order to challenge the transfer. | UN | فرفعت دعوى في مواجهة المستشفى للطعن في قرار النقل. |
The Religious Organization Restriction Act forbids any opportunity for TBC to challenge the Falekaupule decision in any court of law. | UN | ولا يسمح قانون تقييد المنظمات الدينية للكنيسة بأية فرصة للطعن في قرار المجلس الشعبي أمام أية محكمة قضائية. |
To avoid the hardship, some companies have gone to the court to challenge the standard, for example: | UN | وتجنباً لهذه الصعوبات لجأت بعض الشركات إلى المحكمة للطعن في المعيار كما في الأمثلة التالية: |
(ii) to appeal an administrative decision imposing a disciplinary measure; | UN | ' 2` للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا؛ |
Following his failure to attend, the author neither entered a plea nor submitted a document challenging the minor-offence procedure. | UN | ولم يقم صاحب البلاغ، بعد غيابه، بإيداع اعتراض ولا بتقديم وثيقة للطعن في الإجراءات المتعلقة بدعاوى الجنح. |
Independent bid protest system | UN | النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Procedures, mechanisms and institutional arrangements for appeals against the decisions of the Executive Board of the clean development mechanism | UN | الإجراءات والآليات والترتيبات المؤسسية للطعن في قرارات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة |
The source further alleges that Mr. Al Qahtani has had no recourse to contest the lawfulness of detention. | UN | ويدّعي المصدر، علاوة على ذلك، أنه لم يتوافر للسيد القحطاني سبيل انتصاف للطعن في مشروعية احتجازه. |
They claim that there is no remedy to challenge the provisions of the Constitution domestically. | UN | وهما يدّعيان أنه لا يوجد سبيل انتصاف للطعن في أحكام الدستور داخل البلد. |
The complainant also alleged that he did not have an effective remedy to challenge the deportation decision. | UN | وادعى أيضا أنه لم يتح له سبيل انتصاف فعال للطعن في قرار الترحيل. |
It was stressed that this principle would be used as a ground to challenge the selection of a procurement method. | UN | وشُدد على أنَّ هذا المبدأ سوف يستخدم كأساس للطعن في اختيار أيِّ طريقة اشتراء. |
In some cases, detainees were arrested without judicial warrant and all are routinely denied the opportunity to challenge the lawfulness of their detention. | UN | وفي بعض الحالات، تم اعتقال الموقوفين بدون أمر قضائي ولم تتح لهم الفرصة للطعن في شرعيه احتجازهم. |
Please inform the Committee of any specific mechanisms available to detainees to challenge the legality of their detention. | UN | يُرجى إبلاغ اللجنة بأي آليات محددة متاحة للمحتجزين للطعن في مشروعية احتجازهم. |
In this way he lost the opportunity he had been offered to challenge the justification for the fines imposed. | UN | وهكذا، فقد صاحب البلاغ الإمكانية التي أتيحت له للطعن في صحة الغرامات التي فرضت عليه. |
(ii) to appeal an administrative decision imposing a disciplinary measure; | UN | ' 2` للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا؛ |
(ii) to appeal an administrative decision imposing a disciplinary measure; | UN | ' 2` للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا؛ |
The Committee recommends that the international community take more determined action challenging the presence of the wall in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات أكثر تصميما للطعن في وجود الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Pilot project for an independent bid protest system | UN | المشروع التجريبـي للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Procedures, mechanisms and institutional arrangements for appeals against the decisions of the Executive Board of the clean development mechanisms. | UN | الإجراءات والآليات والترتيبات المؤسسية للطعن في قرارات المجلس التنفيذي لآليات التنمية النظيفة. |
The authors therefore consider they were never afforded a fair opportunity to contest the merits of their negative IRB decision. | UN | ويعتبر صاحبا البلاغ أنهما لم يمنحا أبداً فرصة منصفة للطعن في الأسس الموضوعية لقرار مجلس الهجرة واللاجئين السلبي. |
It is an instance of appeal against the decisions of courts of first instance in all matters except criminal cases. | UN | وهي محكمة استئناف للطعن في قرارات المحاكم الابتدائية في جميع القضايا باستثناء القضايا الجنائية. |
The author stresses that the remedies for challenging his deportation are ineffective and of no avail. | UN | ويؤكِّد صاحب البلاغ أن سبل الانتصاف المتاحة للطعن في إبعاده غير فعَّالة ولا جدوى منها. |
Appeal: the time for appeal of the disciplinary measures had not expired as at the date of submission of the present report. | UN | الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدابير التأديبية قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير. |
The new justice system for appealing the outcomes of investigations also calls for investigations of higher quality than previously required. | UN | كما يدعو النظام القضائي الجديد للطعن في نتائج التحقيقات إلى تحقيقات ذات جودة أفضل مما كان مطلوبا من قبل. |
There was no possibility of appeal from a decision of the " Audiencia Nacional " . | UN | ولم يكن هناك أي إمكانية للطعن في قرار المحكمة العليا. |
100, 99... 98... 97... Oh, he was stabbed in the chest. | Open Subtitles | حسنا 100 99 أوه ، لقد تعرض للطعن في صدره |