ويكيبيديا

    "للطلبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • requests
        
    • demands
        
    • applications
        
    • demand
        
    • submissions
        
    • favourably to
        
    • request
        
    • orders
        
    • requirements
        
    • claims
        
    • to order
        
    Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    The Department must continue to build up its capacity to provide efficient and effective responses to the existing demands. UN يجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تواصل بناء قدرتها لتوفير استجابات للطلبات القائمة تتسم بالكفاءة والفعالية.
    Ensure an efficient Secretariat review of applications and swift decision-making UN كفالة استعراض الأمانة العامة للطلبات بكفاءة والبت فيها بسرعة
    Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Informal presentation of requests submitted under Article 5 and of UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Increased output was in response to requests from stakeholders UN ازداد الناتج استجابةً للطلبات الواردة من أصحاب المصلحة
    Greater compliance with requests for security clearance through automated request creation UN زيادة الامتثال لطلبات التصاريح الأمنية عن طريق الإنجاز الآلي للطلبات
    The ISU has sought to simplify this process for analysing group members by extracting and presenting key aspects of requests. UN وسعت وحدة دعم التنفيذ إلى تبسيط هذه العملية لأعضاء فريق التحليل عن طريق استخلاص وعرض الجوانب الرئيسية للطلبات.
    One speaker highlighted the unresponsiveness of some States to requests made or the invoking of procedural reasons for denying requests. UN وسلَّط متكلمٌ آخر الضوءَ على تقاعس بعض الدول عن الاستجابة للطلبات المقدَّمة أو الاستظهار بمسائل إجرائية لرفض الطلبات.
    This enormous increase in the headquarters workload is greatly taxing UNICEF capacity to respond appropriately to the many requests received. UN وهذه الزيادة الضخمة في حجم العمل في المقر تنهك قدرة اليونيسيف على الاستجابة الملائمة للطلبات العديدة التي تتلقاها.
    In addition, the demands of programme development, interspersed with internal organizational objectives, have added to management complexities and challenges. UN وإضافة إلى ذلك، ازدادت التعقيدات والتحديات في الإدارة نتيجة للطلبات على وضع برامج ممتزجة بأهداف تنظيمية داخلية.
    Overall, the Programme had been considered dynamic and able to rapidly respond to changing and expanded demands. UN وأضاف أن البرنامج، على العموم، يعتبر برنامجا حيويا وقادرا على الاستجابة بسرعة للطلبات المتغيرة والمتزايدة.
    Technical refinements have also allowed more rapid processing of applications and an improved response rate to individuals wishing to volunteer. UN كما أتاحت التحسينات التقنية التي أدخلت على النظام معالجة أسرع للطلبات ومعدل استجابة أفضل للأفراد الراغبين في التطوع.
    The second round of applications took place in autumn 2006. UN وقد تمت الجولة الثانية للطلبات في خريف عام 2006.
    It emphasizes the beneficiary's ownership and is demand driven. UN ويركز البرنامج على إمساك المستفيدين بزمام الأمور ويُوجه للاستجابة للطلبات.
    Because of the large number of submissions that have now been lodged with the Commission, we know that others face much longer waiting times. UN وبسبب العدد الكبير للطلبات المقدمة إلى اللجنة الآن، نعرف أن آخرين يواجهون انتظاراً طويلاً جداً من الوقت.
    It encouraged Israel to respond favourably to requests for special procedures visits. UN وشجعت إسرائيل على الاستجابة الإيجابية للطلبات الموجهة إليها بشأن الزيارات في نطاق الإجراءات الخاصة.
    This leaves a total volume of current orders, where the spare parts were manufactured but not shipped, of US$811,692. UN وبذلك يكون المبلغ الإجمالي للطلبات الحالية 692 811 دولاراً لقطع غيار تم صنعها ولكنها لم تشحن.
    Headquarters should provide more support and flexibility to UNCTs to respond to national requests and requirements. UN وينبغي أن يوفر المقر المزيد من الدعم والمرونة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية للاستجابة للطلبات والمستلزمات الوطنية.
    Newly approved claims are given priority in initial payment over subsequent payments to previously approved claims. UN ويكون للطلبات التي أقرت حديثا الأولوية في سداد المبلغ الأولي على الدفعات اللاحقة للطلبات التي أقرت قبلها.
    The Supreme Court is the institution responsible for dealing with requests for mutual assistance pursuant to article 182, paragraph 3 of the Constitution, which grants it the authority " to order letters of request or letters rogatory to be issued for the taking of evidence abroad and to ensure compliance with those from other countries, without prejudice to treaty provisions; and to grant extradition. " UN والمحكمة العليا هي المؤسسة المسؤولة عن معالجة طلبات المساعدة المتبادلة عملا بالفقرة 3 من المادة 182 من الدستور التي خولتها سلطة " توجيه طلبات الإنابة القضائية أو التفويض القضائي من أجل جمع الأدلة في الخارج وضمان الامتثال للطلبات من هذا القبيل المقدَّمة من البلدان الأخرى دون المساس بأحكام المعاهدات والموافقة على تسليم المطلوبين. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد